Would it be possible for me to actually see the Bible? |
Будет ли возможно для меня в самом деле увидеть Библию? |
I recovered the Bible and took down a cell of Czech extortionists in Prague. |
Я вернул Библию и уничтожил ячейку вымогателей в Праге |
I am Christian, I am a Christian that it believes in the Bible. |
Я христианин, я христианин, верующий в Библию. |
To understand the Holy Grail, my dear you must first understand the Holy Bible. |
Чтобы понять природу Святого Грааля, надо сначала понять Библию. |
The Bible as we know it was finally presided over by one man: |
Библию в ее конечном варианте создал один человек. |
Night after night, she's sit in her chair, holding her Bible, tears in her eyes. |
Ночь за ночью она сидела в своём кресле, прижимала к себе Библию и плакала. |
Well, it's so full of noise and chaos that somebody took my Bible, |
Здесь так шумно и такой беспорядок, кто-то забрал мою Библию. |
You're not much for the Bible, are you? |
Ты не любишь Библию, да? |
If you look at all of the ancient literature - Ancient Chinese, Icelandic, Greek, Indian and even the original Hebrew Bible - they all mention very few colors. |
Если взять всю древнюю литературу - китайскую, исландскую, греческую, индийскую и даже оригинальную еврейскую Библию - в них упоминаются очень мало цветов. |
But I am also the president of the united states And I placed my hand on a Bible And swore to protect and defend the constitution. |
А еще я президент Соединенных Штатов, и я клала руку на Библию и клялась защищать конституцию. |
Furthermore, some Christian officials have recently been granted some freedom in the matter of religious publications, including the Bible, allowing them to serve the needs of their community. |
Кроме того, в последнее время христианские священнослужители имеют возможность свободно распространять религиозную литературу, в том числе библию, что позволяет им удовлетворять потребности своей общины. |
Shall I ask her to kiss the Bible, Paula, or will you accept her word? |
Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово? |
How well do you know the Bible, Michael? |
Ты ведь знаешь библию, Майкл? |
Are you acquainted with the Bible, Mr. Karpos? |
Библию хорошо знаете, мистер Карпос? |
WALDO TAUGHT THAT THE BIBLE SHOULD BE UNDERSTOOD LITERALLY AND FREELY PROCLAIMED TO THE PEOPLE IN THEIR OWN LANGUAGE. |
Вальдо учил, что Библию следует понимать буквально и свободно провозглашать людям на их родном языке. |
AT WITTENBERG HE LEARNED TO STUDY THE BIBLE IN ITS ORIGINAL TONGUES. |
В Виттенберге он научился изучать Библию на языке оригинала. |
I have little but where my father relies on the Bible, I wish to rely on the law courts. |
Это так но там, где мой отец полагается на Библию, я полагаюсь на правосудие. |
He'll recite some vows and you'll repeat them, and then you'll kiss King James's Bible, and once you do, you'll officially become the acting Monarch. |
Он зачитает клятву, ты её повторишь и поцелуешь Библию короля Якова, после чего официально станешь действующим монархом. |
Didn't he write his own Bible which divorced the New Testament from what he considered the unnecessary magic, bells and whistles? |
Он написал свою собственную Библию в которой убирал из Нового Завета всё что считал ненужным волшебством, всю мишуру? |
When school starts, Brady, I hope you'll be as diligent with your Bible studies as you are with the trivia. |
Брэди, я надеюсь, что когда начнется учебный год, ты будешь учить Библию так же усердно, как эти мелочи. |
I never sold no Bible for $12. |
Продать Библию за 12 долларов, да еще шерифу! |
And if God needs money, why doesn't he just write another Bible? |
И если Богу нужны деньги, почему он просто не напишет еще одну Библию? |
I was Cornelius Hawthorne's assistant for over 30 years, and before that, I was just the teenager who read the Bible to him in the bath. |
Я был ассистентом Корнелия Хотторнана более 30 лет, а перед этим, я был просто подростком который читал ему библию в ванной. |
See, now that's a direct admission, but there's no reference to God or the Bible, or any misgivings for breaking the eighth commandment. |
Смотрите, это прямое признание, но в нем нет ссылки на Бога или на Библию, или опасения за нарушение восьмой заповеди. |
Sue got a job in the toddler room, and ever since Brick read the Bible, he was excited to go to Sunday school, mostly to argue. |
Сью получила работу в детской, и с тех пор, как Брик прочитал Библию, он был так рад ходить в воскресную школу, в основном, чтобы спорить. |