| When I went to hear Sally Brown's final confession, she asked me to give her Bible to a friend of hers. | Когда я пришёл, чтобы выслушать последнюю исповедь Салли Браун, она попросила меня передать её Библию подруге. |
| And I want my Bible back. | И я хочу вернуть свою Библию. |
| I forgot where I put my Bible. | Я забыла, куда положила свою Библию. |
| And 10 yellow tickets bring the reward of a beautiful Bible. | А за 10 желтых можно получить награду - прекрасно изданную библию. |
| You're relying too heavily on the Bible. | Ты чересчур полагаешься на Библию, Сол. |
| I mean, you may have kids who want to study the Bible. | У тебя могут быть дети, которые хотят учить библию. |
| I told her about my triumph over temptation, and we read the Bible for about an hour to celebrate. | Я рассказывал ей о своих победах над искушениями, и мы около часа читали Библию, чтобы это отпраздновать. |
| There, students in the Islamic university also study the Bible, and the curriculum puts an emphasis on the most tolerant interpretation of Islam. | Там студенты исламского университета также изучают Библию, а учебный план придает особое значение наиболее терпимому толкованию Ислама. |
| When the genocide began, Jeanne took her Bible and went to pray at the church with her friend. | Когда начался геноцид, Жанна взяла библию и пошла со своей подругой молиться в церковь. |
| HIV/AIDS education kits with references from the Koran or the Bible are increasingly popular advocacy tools for religious leaders. | Подборки информационных материалов по ВИЧ/СПИДу со ссылками на коран или библию становятся для религиозных лидеров все более популярными пропагандистскими инструментами. |
| The importation of spiritual and reaching material, including the Bible, is banned. | Ввоз в страну духовной и проповеднической литературы, включая Библию, запрещен. |
| This one has brought the Bible verse. | Представьте себе, взял с собой Библию. |
| He loves to quote the scriptures in court and knows the Bible better than God himself. | Любит цитировать Святое Писание в суде и знает Библию лучше, чем сам Господь. |
| Mormons do believe in the Bible. | Мормоны очень даже верят в Библию. |
| Maybe give him some things to ease his hardship... a warm cap, a Bible. | Может, отвезу ему теплые вещи и Библию, чтобы облегчить его участь. |
| It's my little custom to give each newcomer a Bible. | У меня есть небольшая традиция давать каждому новому прибывшему Библию. |
| I think we should put in the Bible. | Я думаю, что нужно положить туда Библию. |
| Well, it's kind of strange not knowing what to put down in the family Bible. | Это немного странно, не знать, что положить на семейную Библию. |
| The Bible will be held on the 70th floor, in one of six secure rooms where they keep high-value items. | Библию будут держать на семидесятом этаже, в одной из шести охраняемых комнат, где они держат самые важные объекты. |
| We didn't steal the Bible, Agent Bouchard, we merely borrowed it... | Мы не крали Библию, агент Бушард. Мы только позаимствовали ее... |
| I haven't read the Bible. | Я, конечно, Библию не читала. |
| I'll say you're taking Bible study. | Скажу, что вы изучаете Библию. |
| Amos Jenkins just invited me to Bible study at church. | Эймос Дженкинс только что пригласил меня в церковь изучать Библию. |
| Faith certainly knows her Bible backwards and forwards. | Фэйт знает Библию от корки до корки. |
| Man has written the Bible in fear of being forgotten. | Человек написал библию, боясь, что его забудут. |