Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Преимущество

Примеры в контексте "Benefit - Преимущество"

Примеры: Benefit - Преимущество
But it has an added benefit that is essential for the process for refining the UNCCD impact indicators. Однако она обеспечивает дополнительное преимущество, которое имеет чрезвычайно важное значение для процесса уточнения показателей достигнутого эффекта, применяемых в рамках КБОООН.
Another benefit which human rights bring to development is guidance concerning the design and practical implementation of development programmes. Еще одно преимущество, которое права человека привносят в процесс развития, заключается в ориентирах, касающихся формата и практического осуществления программ в области развития.
Another benefit is represented by the opportunity for the banking sector and financial community to provide value added services to increase working capital efficiencies. Еще одно преимущество сводится к возможности, которая открывается перед банковским сектором и финансовыми кругами в плане предоставления дополнительных услуг для повышения эффективности освоения оборотного капитала.
Stigma can be created to the detriment of some, while being to the "benefit" of others. Явление стигматизации может возникнуть в ущерб одним, давая при этом "преимущество" другим.
Another benefit would be making illegal the simple but most immediate threat to satellites - ASAT weapons. Еще одно преимущество состояло бы в том, чтобы признать незаконным простую, но самую непосредственную угрозу спутникам - противоспутниковое оружие.
Another benefit under the law is free circulation of national pictorial works, free of taxes. Законом предусмотрено еще одно преимущество, заключающееся в свободном обращении художественных произведений национальных авторов без каких-либо налогов.
An additional benefit of the approach is that it could utilize the existing financial mechanism of the Stockholm Convention. Дополнительное преимущество этого подхода связано с тем, что он позволит использовать имеющийся механизм финансирования Стокгольмской конвенции.
Moreover, research has indicated that the benefit of education only slightly improves women's access to waged employment. Кроме того, согласно исследований, такое преимущество, как наличие образования, лишь незначительно облегчает доступ женщин к оплачиваемой работе.
Another benefit of voluntarism was that it could be carried out over the Internet, enabling people with disabilities to participate in society. Еще одно преимущество добровольческой деятельности состоит в том, что ею можно заниматься по Интернету, а это дает инвалидам возможность участвовать в жизни общества.
Plus, there's also an added benefit. Плюс, есть еще одно преимущество.
We also underline the important benefit of the establishment by the Secretary-General of the Mediation Support Unit in the Department of Political Affairs to interact regularly with United Nations Member States. Мы также подчеркиваем важное преимущество создания Генеральным секретарем Группы поддержки посредничества в Департаменте по политическим вопросам для регулярного взаимодействия с государствами - членами Организации Объединенных Наций.
The benefit of this model lies in its ability to provide consolidated support to country offices from the field while maximizing economies of scale. Преимущество этой модели заключается в ее способности обеспечивать консолидированную поддержку страновым отделениям на местах и за счет этого экономить ресурсы благодаря эффекту масштаба.
Using forward rates in preparing budget estimates would bring the added benefit of the ability to hedge, allowing Treasury to enter into the appropriate currency hedges to manage exchange rate risk. Использование форвардных курсов при подготовке бюджетных смет даст дополнительное преимущество, заключающееся в возможности осуществлять хеджирование, что позволит Казначейству заключать надлежащие сделки валютного хеджирования в целях регулирования валютных рисков.
Although these perceived benefits should be routine activities, the real benefit in this regard is that the rigour that IPSAS financial reporting brings changes behaviours to enforce better management practice. Хотя мероприятия, связанные с реализацией этих предполагаемых выгод, должны осуществляться в рамках плановой деятельности, реальное преимущество в этом контексте заключается в том, что благодаря подготовке финансовой отчетности по МСУГС будет меняться сам образ действий, вследствие чего будет обеспечено более эффективное управление.
It was also said that the benefit of the Rules was their ability to set a global reference standard that addressed differences in national law. Также было указано на то, что преимущество Правил заключается в том, что в них устанавливается глобальный эталонный стандарт, позволяющий учитывать существующие различия в национальных системах права.
A key benefit of this form of cooperation is the use of experience and capacity that already exist and the development of new capacities in developing countries. Основное преимущество этой формы сотрудничества состоит в использовании уже имеющихся опыта и потенциала и создании нового потенциала у развивающихся стран.
This universal application would have the benefit of imposing identical construction and maintenance standards on the equipment used to transport foodstuffs. Преимущество такого повсеместного распространения будет состоять в том, что это позволит ввести одинаковые правила изготовления и технического обслуживания транспортных средств, используемых для перевозки пищевых продуктов.
Seems your bishop was of some benefit after all. Похоже, ваш слон всё-таки получил преимущество.
And this is the first compelling business benefit. И это первое убедительное преимущество для бизнеса.
It's also important to think about what the benefit is. Также важно подумать, какое преимущество это даст.
It must be a benefit of being a former Power, I guess. Это, преимущество, оставшееся от былой силы, я думаю.
The tariff quotas established for such products are often subject to peak duties and additional specifications, or benefit traditional suppliers. Тарифные квоты по таким товарам во многих случаях предусматривают пиковые пошлины и дополнительные спецификации или дают преимущество традиционным поставщикам.
It was noted that the benefit of a joint application was the overall benefit to the administration. Было отмечено, что преимущество подачи объединенного заявления заключается в общем содействии организации производства.
In draft article 15 (Prohibition of benefit to an aggressor State), the notion of "benefit" should be clarified. В проекте статьи 15 (Запрет для государства извлекать преимущества из агрессии) следует уточнить понятие "преимущество".
The provisions on active and passive bribery explicitly cover all cases where the advantage is offered not only for the benefit of the public official himself/herself, but also for the benefit of a third person (third-party beneficiary). Положения, касающиеся активного и пассивного подкупа, четко охватывают все случаи, когда преимущество предоставляется не только в интересах самого должностного лица, но и в интересах третьего лица (выгодополучатель, являющийся третьей стороной).