Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Преимущество

Примеры в контексте "Benefit - Преимущество"

Примеры: Benefit - Преимущество
This provides the following benefit the hosts within the local network and the WinRoute host will use the same DNS server. Это имеет следующее преимущество - узлы локальной сети и узел WinRoute будут использовать один и тот же сервер DNS.
The final major benefit conferred by the Firewall client is that the routing infrastructure is virtually transparent to the Firewall client machine. Последнее большое преимущество, предоставляемое клиентом брандмауэра, это практически прозрачная для клиента инфраструктура маршрутизации.
The benefit of password expiration, however, is debatable. Однако преимущество истечения срока действия пароля является спорным.
The main benefit of the new microarchitecture is better power efficiency. Основное преимущество новой микроархитектуры - улучшенная энергоэффективность.
A 2015 review, however, found it provided only a small benefit in osteoarthritis. Однако обзор 2015 года показал, что он обеспечивает лишь небольшое преимущество при остеоартрите.
By eliminating nominal exchange rate uncertainty, a common currency area has the additional benefit of lowering transaction costs and investment risks. Устраняя колебания номинального курса обмена, зона общей валюты получает дополнительное преимущество, которое заключается в снижении стоимости сделок и инвестиционного риска.
So there is this key benefit that is relevant to state policy makers in terms of economic development. Так что это то ключевое преимущество, которое важно для разработчиков политики штата с точки зрения экономического развития.
You're learning lessons tonight and one of them is to give your mother the benefit of the doubt. Сегодня ты многому научишься например, давай своей маме преимущество сомнения.
Also has the added benefit of being visible from space. И у него есть дополнительное преимущество - его видно из космоса.
This type of increase in regional security could be viewed as a significant global benefit. Такое укрепление региональной безопасности можно рассматривать как значительное преимущество на глобальном уровне.
These are a clear benefit of keeping the NPT in force indefinitely. И в этом состоит явное преимущество бессрочного сохранения в силе ДНЯО.
It gave the Member State in question a benefit that must be paid for by others. Он дает государству-члену, о котором идет речь, преимущество, за которое должны расплачиваться все остальные.
Another benefit of such an approach would be that creation, priority and enforcement issues would be subject to the same law. Еще одно преимущество такого подхода будет заключаться в том, что вопросы создания, приоритета и принудительной реализации будут регулироваться одним и тем же законом.
An additional benefit could be the stimulation of trade along the river. Еще одно преимущество могло бы заключаться в стимулировании торговли в прилегающих к реке районах.
This benefit is discriminatory in nature as it prefers one group in the community on the ground of religion. Это преимущество является дискриминационным по своему характеру, поскольку оно отдает предпочтение одной группе в обществе на основе религии.
Such an approach may have another benefit. У такого подхода может быть еще одно преимущество.
Stringent rules on record-keeping had a twofold benefit, also providing protection to State officials against unfounded allegations of misconduct. Строгие правила учета несут в себе двоякое преимущество, также защищая государственных должностных лиц от необоснованных обвинений в противоправном поведении.
Another environmental benefit is the phase-out of the solid waste material connected to burning coal, e.g. ash and slag. Еще одно экологическое преимущество заключается в поэтапной ликвидации твердых отходов, связанных со сжиганием угля, например золы и шлака.
Another potential benefit has to do with the relatively rare use of specific investment promotion provisions in current IIAs. Еще одно потенциальное преимущество касается сравнительно редкого использования конкретных положений о поощрении инвестиций в существующих МИС.
We have the benefit of hindsight today, but even now most discussions of the issue are predicated on the logic of Limits to Growth. Сейчас у нас есть преимущество взглянуть в прошлое, но даже теперь большинство обсуждений проблемы основано по логике Пределов роста.
This can be considered an important benefit of the relationship between IPU and the United Nations. Это можно рассматривать как существенное преимущество взаимоотношений между МС и Организацией Объединенных Наций.
The long-term benefit is that the coding structure will allow a connection between products across ICP rounds. Долгосрочное преимущество этой системы кодирования заключается в том, что она позволит прослеживать связь между перечнями продуктов, используемых в рамках отдельных циклов ПМС.
Finally, as international waters can be catalytic agents, a fourth benefit is improved economic integration between States. Наконец, поскольку международные водотоки могут выступать в роли катализатора, четвертое преимущество заключается в укреплении экономической интеграции между государствами.
The benefit of the premium holiday was, however, that contributions were returned to staff and Member States concurrently. Однако преимущество выходного на оплату страховых премий заключается в том, что в этом случае взносы возвращаются одновременно и сотрудникам, и их государствам-членам.
Both models would have the benefit that contributions would be based on the consent, or implied consent, of participating staff members. Преимущество обеих моделей будет заключаться в том, что взносы будут уплачиваться с явного или подразумеваемого согласия участвующих сотрудников.