Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белградской

Примеры в контексте "Belgrade - Белградской"

Примеры: Belgrade - Белградской
Following discussion by the thirteenth session of the CEP, the issue of environmental policy and international competitiveness was proposed for inclusion on the Belgrade agenda. После проведения обсуждений на тринадцатой сессии КЭП в повестку дня Белградской конференции было предложено включить вопрос об экологической политике и международной конкурентоспособности.
This conference would attempt to identify themes of interest and possible contributions from the SEE subregion to the Belgrade agenda. На этой конференции будут предприняты попытки определить представляющие интерес темы и возможный вклад субрегиона ЮВЕ в повестку дня Белградской конференции.
The ministers in Belgrade agreed that the EfE process, initiated in 1991, needed to be reformed. Министры, участвовавшие в работе Белградской конференции, признали необходимость реформы процесса ОСЕ, который начал осуществляться в 1991 году.
The ministers in Belgrade agreed that the EfE process should: Участвовавшие в Белградской конференции министры постановили, что процесс ОСЕ должен:
The ministers in Belgrade agreed that the EfE process should engage all stakeholders, including the private sector, to strengthen the work in partnership. Участвовавшие в Белградской конференции министры приняли решение о том, что к процессу ОСЕ следует привлекать все заинтересованные стороны, включая частный сектор, с целью активизация партнерской деятельности.
It may consider assisting EEA in data collection at the country level, if necessary, and discuss modalities for reviewing the draft Belgrade assessment and its summary. Она также рассмотрит вопрос об оказании в случае необходимости помощи ЕАОС в работе по сбору данных на уровне стран и обсудит условия рассмотрения проекта Белградской оценки и ее резюме.
The WGSO may wish to consider a title or, as suggested by the European Union, a single heading to summarize the Belgrade themes. РГСДЛ, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о названии или, как это было предложено Европейским союзом, о едином заголовке, который в обобщенном виде отражал бы темы Белградской конференции.
Good practices in ESD in the UNECE region collected for the Belgrade Ministerial Conference mostly focused on integrating ESD content into curricula and training. В материалах об оптимальной практике ОУР в регионе ЕЭК ООН, собранных к Белградской конференции министров, главное внимание было уделено вопросу включения содержания ОУР в учебные планы и курсы обучения.
The goal is to define priority projects which, under the Sarajevo Declaration - Belgrade's initiative, are going to be presented at the Donors Conference, organized by UNHCR and other international partners. Цель заключается в определении приоритетных проектов, которые в соответствии с Сараевским заявлением и Белградской инициативой будут представлены на Конференции доноров, организованной УВКБ и другими международными партнерами.
The REC informed the meeting that on 22 June a stakeholders' coordination meeting was going to discuss the Belgrade Conference and the Communication Strategy. РЭЦ проинформировал совещание о том, что 22 июня координационное совещание заинтересованных сторон собирается обсудить подготовку к Белградской конференции и коммуникационную стратегию.
In the light of the discussions on other agenda items and taking into account its revised mandate, the Working Group will prepare a work plan for the period up to the Belgrade Ministerial Conference. В свете обсуждений, проведенных по другим пунктам повестки дня, и с учетом своего пересмотренного мандата Рабочая группа подготовит план работы на период до проведения Белградской конференции министров.
He presented the proposed content of the report, the method used to prepare it, the timetable and links with other assessment reports that would be submitted to the Belgrade Conference. Он рассказал о предлагаемом содержании доклада, методах, применяемых для его подготовки, сроках и увязке с другими докладами по оценке, которые будут представлены на Белградской конференции.
A report on experience gained with regard to the new structure and the focus on implementation in the second round of reviews might be presented to the Belgrade Conference. На Белградской конференции мог бы быть представлен доклад об опыте, накопленном в связи с новой структурой и упором на осуществление в ходе второго цикла обзоров.
REPORT OF THE FIRST MEETING OF THE EXECUTIVE COMMITTEE ON THE PREPARATION OF THE BELGRADE CONFERENCE ДОКЛАД О РАБОТЕ ПЕРВОГО СОВЕЩАНИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО КОМИТЕТА ПО ПОДГОТОВКЕ БЕЛГРАДСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
The Bureau agreed that it was rather urgent to secure funds for the implementation of the work plan and, in particular, activities that would contribute to the Belgrade Conference. Бюро решило, что требуется довольно срочно обеспечить финансовые средства для осуществления плана работы, в частности мероприятий, которые внесут вклад в проведение Белградской конференции.
In addition, the Expert Group was requested to suggest a list of key indicators that would be used by governments that volunteered to prepare their first implementation reports for the Belgrade Conference. Кроме того, Группе экспертов было предложено представить список ключевых индикаторов, который использовался бы правительствами, выразившими готовность подготовить свои первые доклады об осуществлении к Белградской конференции.
The Chair highlighted the timing for the preparatory process: an intermediate draft proposal for the Belgrade Conference could be discussed by the Working Group of Senior Officials as early as June 2006. Председатель особо остановился на графике проведения подготовительного процесса: промежуточный проект предложения для Белградской конференции мог бы быть обсужден Рабочей группой старших должностных лиц уже в июне 2006 года.
An important role in the process of re-establishing freedom of navigation on the Danube continues to be played by the Danube Commission, an international institutional mechanism that monitors observance of the provisions of the Belgrade Convention. Важную роль в возобновлении судоходства по Дунаю продолжает играть Дунайская комиссия, международный организационный механизм, контролирующий соблюдение положений Белградской конвенции.
He attended primary school in the nearby village of Čegrane and continued secondary education at the Belgrade Military High School. Обучался в начальной школе в соседнем поселке Чегране, а затем в Белградской военной средней школе.
As regards the action plans for integrating the EECCA countries into the protocols, a report outlining the achievements and challenges of this work will be prepared for the Belgrade Conference. Что касается планов действий по присоединению стран ВЕКЦА к упомянутым протоколам, то к началу Белградской конференции будет подготовлен доклад с изложением достижений и трудностей в этой работе.
Also, some partners were requested to report on the progress in preparing specific activities and documents for the Belgrade agenda. Была также высказана просьба к некоторым партнерам сообщить совещанию о прогрессе, достигнутом в процессе подготовки конкретных мероприятий и документов в связи с повесткой дня Белградской конференции.
PROPOSED ELEMENTS FOR A POSSIBLE BELGRADE AGENDA ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДЛЯ ВОЗМОЖНОЙ ПОВЕСТКИ ДНЯ БЕЛГРАДСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
The Project Preparation Committee, in cooperation with the EAP Task Force and REC-CEE, proposed to include environmental financing on the Belgrade agenda. Комитет по подготовке проектов, действуя в сотрудничестве с Целевой группой по ПДООС и РЭЦ-ЦВЕ, предложил включить в повестку дня Белградской конференции вопрос о финансировании природоохранной деятельности.
Finally, the Chairman of the Committee considered that the first meeting of the Working Group of Senior Officials (WGSO) in October would be a good opportunity to start discussions on the themes and topics for Belgrade. Наконец, Председатель Комитета высказал мнение о том, что первое совещание Рабочей группы старших должностных лиц (РГСДЛ) в октябре предоставит хорошую возможность для начала обсуждений по темам и вопросам Белградской конференции.
Participants were encouraged to submit further proposals for the Belgrade agenda, which should include an explanation of the relevance of the proposed issue as well as the kind of decision to be taken at the Conference, to the secretariat. Участникам было предложено представить в секретариат дополнительные предложения по повестке дня Белградской конференции, включающие пояснения относительно актуальности предлагаемого вопроса, а также характера решения, которое следует принять Конференции.