Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белградской

Примеры в контексте "Belgrade - Белградской"

Примеры: Belgrade - Белградской
The compilation of summaries provided for the Belgrade Conference was considered a good experience that should be further promoted. В этой связи было отмечено, что наглядным примером является компиляция резюме, подготовленная для Белградской конференции, и что практику составления такого рода документов следует поощрять и далее.
Currently preparations are being made for a diplomatic conference for the revision of the Belgrade Convention. В настоящее время проводится подготовка к проведению дипломатической конференции с целью пересмотра Белградской конвенции; ее пересмотр, возможно, позволит уточнить ситуацию в связи с правами на перевозку.
For "Belgrade News"? Для "Белградской хроники"?
Draft outline of the Belgrade agenda а) Проект плана повестки дня Белградской конференции
In mid-May, a public conference on truth commissions will be held in Belgrade under the sponsorship of Radio B-92, a Belgrade station that distinguished itself by its outspokenness during the Milosevic years and continues in its independent ways. В середине мая в Белграде состоится публичная конференция, посвященная комиссиям по выяснению правды, под патронажем Радио Б-92, белградской станции, которая отличилась своей прямотой во время правления Милошевича, и продолжает свою независимую трансляцию.
On 7 June 2012 it was announced he had signed with Serbian Superliga contender Red Star Belgrade. 1 июля 2008 года подписал контракт с известным клубом сербской Суперлиги белградской «Црвеной Звездой».
The Sulina Arm and upstream is an existing waterway under the Belgrade Convention with a depth of 24 feet. Сулинский рукав и верхнее течение - это по Белградской конвенции существующий водоток с глубиной в 24 фута.
The first reporting exercise (pilot reporting) took place at the end of 2006/beginning of 2007, in time for the Belgrade Ministerial Conference. Первый (экспериментальный) цикл отчетности был организован в конце 2006 - начале 2007 года до начала Белградской конференции министров.
The CoE/CPT observed the overcrowding in all the prisons visited especially at Belgrade District Prison urging the authorities to redouble their efforts to counter this problem. СЕ/КПП отметил переполненность всех посещенных тюрем, особенно белградской окружной тюрьмы, и рекомендовал властям удвоить усилия, направленные на решение этой проблемы.
The joint session on ESD held at the Belgrade Ministerial Conference recognized educators' competence as a frequent bottleneck vis-à-vis improving the quality of education and agreed that developing competences in ESD should be a priority. На совместном заседании по ОУР, состоявшемся в ходе Белградской конференции министров, компетенции преподавателей были признаны тем "узким местом", которое чаще всего препятствует повышению качества образования, в связи с чем было принято решение уделять приоритетное внимание развитию компетенций в области ОУР.
Special activities, e.g., a workshop/training for journalists, similar to the one conducted before the Belgrade Ministerial Conference, will be organized, depending on the availability of funds. В зависимости от наличия средств будут организованы специальные мероприятия, например рабочее совещание/учебный курс для журналистов, аналогичное(ый) тому, которое(ый) было(был) проведено(проведен) до начала Белградской конференции министров.
Furthermore, while admitting some maintenance dredging in the Sulina Arm and upstream, Romania emphasized that all activities that did take place were required by the Belgrade Convention. Кроме того, хотя Румыния и признала факт выемки определенного объема грунта в Сулинском рукаве в целях поддержания его технического состояния и выше по течению, она отметила, что все проведенные работы были произведены в соответствии с требованиями Белградской конвенции.
These two regulations do not affect the transport rights of vessels from non-EU countries that are Contracting Parties to the Act of Mannheim and the Belgrade Convention. Эти два правила не затрагивают право на перевозки судами из стран, не являющихся членами ЕС, которые относятся к числу Договаривающихся сторон Мангеймского акта и Белградской конвенции.
The Working Group might wish to explore whether there are clear, subject-driven synergies between these meetings and the Belgrade Conference. Рабочая группа, возможно, пожелает изучить вопрос о том, существуют ли четкие и ориентированные на конкретные темы синергетические связи между этими совещаниями и Белградской конференцией.
The WGEMA proposed organizing the discussions on monitoring and assessment at the Belgrade Conference as a multi-stakeholder dialogue, in the form of a round-table discussion focused on the environmental responsibility of enterprises. РГМООС предложила организовать дискуссии по мониторингу и оценке на Белградской конференции в форме обсуждения за "круглым столом" с участием широкого круга заинтересованных сторон, в ходе которого основное внимание будет уделено вопросу об ответственности предприятий за состояние окружающей среды.
With its harmonious relationship of form and purified non-ornamental facades, the building is identified as a key achievement of Belgrade construction of the fourth decade of the last century, and it has a prominent place in the creative work of the architect Bogdan Nestorović. Гармоничным соотношением формы и очищенных безорнаментальных фасадов здание выделяется как важное произведение белградской архитектуры 1930-х годов прошлого века, занимая выдающееся место в творчестве архитектора Богдана Несторовича.
WGEMA considered the initial structure and the extended outline of the assessment report for the Belgrade Conference, and kept under review progress in the preparation of the report itself. РГМООС рассмотрела первоначальную структуру и расширенный план доклада по оценке для Белградской конференции и следила за ходом его подготовки.
On the EU section of the Danube, however, vessels belonging to EU Member States have under this regulation access to national cabotage, notwithstanding the Belgrade Convention. Хотя согласно данному Правилу суда стран - членов ЕС на еэсовском участке Дуная имеют право доступа к национальному каботажу, невзирая на положения Белградской конвенции.
Under President Jimmy Carter, Goldberg served as United States Ambassador to the Belgrade Conference on Human Rights in 1977, and was awarded the Presidential Medal of Freedom in 1978. В 1977 г. президент Картер назначил его послом на Белградской конференции по правам человека, В 1978 г. награждён Президентской медалью свободы.
A high-level negotiation process, driven by the countries, is being launched in the region with the objective to establish a Strategy/Framework/Action plan for transboundary water cooperation to be adopted at the Belgrade Ministerial Conference. По инициативе стран в регионе на высоком уровне начат процесс переговоров с целью разработки для принятия на Белградской конференции министров стратегии/рамок/плана действий по развитию сотрудничества в области использования трансграничных вод.
The next informal meeting is tentatively scheduled for 5 June 2006 and will focus primarily on preparations for the Belgrade Ministerial Conference and on the outcome of, and follow-up to, the second regional implementation forum on sustainable development. Следующее неофициальное совещание в предварительном порядке намечено провести 5 июня 2006 года, и на нем основное внимание будет уделено ходу подготовки к Белградской конференции министров и итогам работы второго регионального форума по вопросам осуществления программ устойчивого развития и принимаемым в связи с ним мерам.
It invited the secretariat to prepare for the fourteenth session of the CEP, on the basis of these documents, a policy paper for possible submission to the Belgrade Conference as a category I document. Президиум рассмотрел вопрос о целесообразности представления этих документов Белградской конференции, и постановил, что решение по данному вопросу должно быть принято КЭП на его сессии 29 мая 2007 года.
Great achievement was brought on to the club ten years later in the 1966-67 season when they finished first in the Second Belgrade League and won the Belgrade Cup the same year. Большой успех пришёл спустя десять лет в сезоне 1966/67, когда они завоевали победу во Второй Белградской Лиге и Кубке Белграда.
This representative building of a reputable banker, merchant and president of the Managing Board of the Belgrade Cooperative in Belgrade Charshia had the qualities of Art Nouveau architecture, with a strong seal of academic architecture. Представительное здание выдающегося банкира, купца и Председателя Правления белградского кооператива в белградской чаршии обладала всеми характеристиками архитектуры стиля модерн, с явным влиянием академического стиля.
Together with other renegade janissaries, Alija captured Hadži Mustafa Pasha, the Vizier of Belgrade, in October 1801 and killed him on 15 December 1801 in the Belgrade Fortress. Вместе с другими восставшими янычарами Кучук-Алия в октябре 1801 года захватил в плен белградского визиря Хаджи Мустафу-пашу и умертвил его 15 декабря того же года в Белградской крепости.