Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белградской

Примеры в контексте "Belgrade - Белградской"

Примеры: Belgrade - Белградской
It decided, moreover, that further topics should be decided on the basis of the discussions and outcome of the Belgrade Conference. Кроме того, они постановили, что при выборе других тем, следует руководствоваться результатами обсуждений и итогами Белградской конференции.
At the Belgrade Conference, the ministers may wish to endorse the Guiding Principles to demonstrate political will to promote an environmental permitting reform. На Белградской конференции министры, возможно, пожелают одобрить Руководящие принципы для демонстрации политической воли к поощрению реформы режимов выдачи экологических разрешений.
The report on SCP in SEE and EECCA countries, a Category II document for the Belgrade Ministerial Conference, further details these issues. Более подробно эти вопросы рассматриваются в докладе по УПП в странах ЮВЕ и ВЕКЦА, который является документом категории II Белградской конференции министров.
The UNECE secretariat will inform the WGSO on the status of the budget and remaining requirements to ensure broad and representative participation in the Belgrade Conference. Секретариат ЕЭК ООН проинформирует РГСДЛ о состоянии бюджета и сохраняющихся потребностях с целью обеспечения широкого и представительного участия в Белградской конференции.
Following the request of the fourth meeting of the WGSO, the secretariat prepared an informal document on the Carbon neutrality of the Belgrade Ministerial Conference. По просьбе четвертого совещания РГСДЛ секретариат подготовил неофициальный документ, посвященный позиции Белградской конференции министров по вопросу о неувеличении выбросов углерода.
At the suggestion of the Chairperson, the Bureau prepared a proposal for the draft Ministerial Declaration to be adopted at the Belgrade Conference and submitted it to the WGSO. По предложению Председателя Бюро подготовило предложение в отношении проекта декларации министров, которая должна быть принята на Белградской конференции, и представило его РГСДЛ.
The Belgrade Summit of the Non-Aligned Movement in 1961 saw an emphatic rejection of the notion that apartheid was an internal matter. На Белградской встрече на высшем уровне Движения неприсоединения 1961 года была открыто отвергнута концепция, согласно которой апартеид является внутренним делом.
A special joint segment on ESD between Education and Environment Ministers was proposed for the Belgrade Conference by the UNECE Steering Committee on ESD. Руководящий комитет ЕЭК ООН по ОУР предложил предусмотреть для Белградской конференции специальный совместный сегмент по ОУР с участием министров образования и окружающей среды.
The representative of EEA reported on the progress made, in partnership with other organizations, in the preparation of various products for the Belgrade Conference. Представитель ЕАОС выступил с сообщением о прогрессе, достигнутом в сотрудничестве с другими организациями в области подготовки различных материалов для Белградской конференции.
As the first Assessment was finalized rather late, it was not possible to submit it as a part of the formal agenda of the Belgrade Ministerial Conference. Поскольку первая Оценка была завершена довольно поздно, оказалось невозможным представить ее в качестве составной части официальной повестки дня Белградской конференции министров.
During the two years following the Belgrade Conference, reflections about producing a fifth assessment pointed to the need for a reform of that process also. Проводившаяся в течение двух лет после Белградской конференции проработка вопроса о подготовке пятой оценки выявила необходимость в реформе самого процесса.
Start-up meeting for Belgrade Initiative on SEA, Chisinau, 11 - 12 June 2008 Первоначальное совещание в рамках Белградской инициативы по СЭО, Кишинев, 11-12 июня 2008 года
Croatia also took part in the regional process aimed at the definitive resolution of the refugee issue, as had been the case at the 2010 Belgrade Conference. Хорватия также участвовала в региональном процессе, направленном на окончательное решение вопросов, касающихся беженцев, например в рамках Белградской конференции 2010 года.
Among the other major achievements of Belgrade Ministerial Conference was the evaluation made of progress in the Strategy's implementation of through a comprehensive reporting mechanism and a set of indicators. З. Среди других крупных достижений Белградской конференции министров можно отметить оценку прогресса в области осуществления Стратегии с помощью механизма всесторонней отчетности и набора индикаторов.
The Committee decided to bring the issue of funding from the UN regular budget to the attention of Ministers in Belgrade. Комитет решил довести вопрос о финансировании по линии регулярного бюджета ООН до сведения министров, которые примут участие в работе Белградской конференции.
The Working Group welcomed the informal paper and asked that a CD-ROM be prepared and made available at a side event to the Belgrade Conference. Рабочая группа приветствовала этот неофициальный документ и предложила подготовить компакт-диск и распространить его в рамках мероприятий, приуроченных к Белградской конференции.
Consultancy, organization of seminar, preparation of material for the Belgrade Ministerial Conference Консультации, организация семинара, подготовка материалов для Белградской конференции министров
The Committee discussed the draft paper on Implementation of the UNECE Multilateral Environmental Agreements (MEAs), developed by the UNECE in preparation for the Belgrade Ministerial Conference. Комитет обсудил проект документа об осуществлении многосторонних природоохранных соглашений (МПС), разработанный ЕЭК ООН в процессе подготовки к Белградской конференции министров.
The subsequent preparation of the Belgrade Assessment reconfirms that substantial efforts are still needed to develop proper networks for providing environmental data and information in the above-mentioned and other areas. Последующая подготовка Белградской оценки подтверждает, что по-прежнему необходимы значительные усилия по развертыванию надлежащих сетей для получения экологических данных и информации в упомянутых выше и других областях.
The Bureau considered the following documents under preparation for the Belgrade Conference: Президиум рассмотрел следующие документы, подготавливаемые для Белградской конференции:
The Bureau proposed, moreover, that the CEP consider holding follow-up discussions on this topic after the Belgrade Conference, possibly at its session in 2008. Кроме того, Президиум предложил КЭП рассмотреть возможность проведения последующих дискуссий по данной теме после Белградской конференции, возможно на его сессии в 2008 году.
The need was also stressed for work after the Belgrade Conference on further strengthening and harmonizing environmental data collection, producing pan-European environmental indicators, and promoting comparability of environmental statistics. Подчеркивалась также необходимость предпринять после Белградской конференции работу по дальнейшему наращиванию и согласованию усилий в области сбора экологических данных, определения общеевропейских показателей состояния окружающей среды и повышения сопоставимости экологической статистики.
We, the Ministers and Heads of Delegations at the Belgrade Conference, Мы, министры и главы делегаций, участвующих в Белградской конференции,
Once endorsed by the Committee, these reports will be submitted to the Belgrade Conference for adoption; После их принятия Комитетом эти отчеты будут переданы Белградской конференции для их утверждения.
It welcomed the draft outline for a document on their implementation for the Belgrade Conference and provided guidance for the preparation of the document. Он приветствовал проект плана документа по вопросу об их осуществлении для Белградской конференции и дал руководящие указания относительно подготовки этого документа.