Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белградской

Примеры в контексте "Belgrade - Белградской"

Примеры: Belgrade - Белградской
The Chairperson summarized the outcomes of the discussion and requested the secretariat to revise the proposal for the Belgrade Conference accordingly. Председатель резюмировал результаты обсуждений и просил секретариат соответствующим образом пересмотреть предложение для Белградской конференции.
During the Bureau meeting, a questionnaire based on paragraph 38 of the Belgrade Declaration was prepared and agreed upon. В ходе совещания Президиума был подготовлен и утвержден вопросник на основе пункта 38 Белградской декларации.
This formula was used for the first time at the Belgrade Conference, and the resulting experience was good. Такая формула впервые использовалась на Белградской конференции, и полученный опыт был удовлетворительным.
The main outcomes of the Belgrade Conference were reflected in the Ministerial Declaration and the Chair's Summary of the Conference. Основные итоги Белградской конференции были отражены в Декларации министров и резюме Председателя Конференции.
It agreed to hold its next meeting on 5 June 2006, in particular to discuss topics related the up-coming Belgrade Ministerial Conference. Было принято решение провести следующее совещание 5 июня 2006 года, в частности, для обсуждения вопросов, связанных с предстоящей Белградской конференцией министров.
The Working Group discussed the possible political framework and themes to be addressed by the Belgrade Conference. Рабочая группа обсудила вопрос о том, какие политические концепции и темы можно было бы рассмотреть на Белградской конференции.
Participants were invited to submit to the secretariat further ideas and comments with regard to the agenda of the Belgrade Conference by 1 December 2005. Участникам было предложено представить в секретариат дополнительные соображения и замечания по повестке дня Белградской конференции к 1 декабря 2005 года.
The Working Group might wish to explore whether there are clear, subject - driven synergies between these meetings and the Belgrade Conference. Рабочая группа, возможно, пожелает изучить вопрос, существует ли между этими совещаниями и Белградской конференцией ясно выраженный тематический синергизм.
The Executive Committee also decided to address financial matters with respect to the Belgrade Conference, including fund-raising for the process. Исполнительный комитет также постановил рассмотреть финансовые вопросы в связи с проведением Белградской конференции, включая привлечение средств для этого процесса.
This activity would constitute an input for the Belgrade Conference. Эта деятельность обеспечила бы исходный материал для Белградской конференции.
The building is situated in the Upper Town of the Belgrade Fortress. В итоге памятник получил место в Верхнем городе Белградской крепости.
A document on critical issues in the implementation of environmental policies as highlighted by the EPRs will be prepared for the Belgrade conference. Документ по критическим моментам в осуществлении экологической политики, как это подчеркивается в докладах по ОРЭД, будет подготовлен для Белградской конференции.
The Sustainable Energy Division is actively participating in the Environment for Europe process and provided inputs on the Energy Efficiency 21 Project to the Belgrade Conference. В процессе "Окружающая среда для Европы" активно участвует Отдел устойчивой энергетики, который предоставил для Белградской конференции материалы по проекту "Энергетическая эффективность - ХХI".
The WGSO discussed a possible draft outline of the Belgrade Conference, with the revised draft version adopted ad referendum. РГСДЛ обсудила возможный проект повестки дня Белградской конференции на основе ее пересмотренного варианта, утвержденного в предварительном порядке до принятия окончательного решения.
During the preparations for the Belgrade Ministerial Conference partners agreed that the future process should be needs-driven and focus on delivery and implementation. В ходе подготовки к Белградской конференции министров партнеры договорились о том, что будущий процесс должен быть ориентирован на потребности и направлен на достижение результатов и осуществление.
Ministers at the Belgrade Conference may wish to consider if the same goals continue to be relevant. На Белградской конференции министры, возможно, пожелают сделать вывод о том, что эти цели сохраняют свою актуальность.
The paper presents proposals for discussion and action by ministers at the Belgrade Ministerial Conference under a sub-session on Monitoring and Assessment. В документе содержатся предложения для обсуждения и принятия решений министрами на Белградской конференции в рамках заседания, посвященного мониторингу и оценке.
The WGSO approved the document on "Organizational issues for the Belgrade Conference" at its second meeting in June 2006. На своем втором совещании в июне 2006 года РГСДЛ одобрил документ "Организационные вопросы в связи с Белградской конференцией".
A number of delegations stressed the importance of publishing the report in time for the Belgrade Ministerial Conference in 2007. Рядом делегаций подчеркивалась важность своевременного опубликования доклада для его представления Белградской конференции министров, которая состоится в 2007 году.
The current partners in the SEA capacity-development initiative would therefore welcome support for and endorsement of their activities by the Belgrade Conference. В этой связи нынешние партнеры по осуществлению инициативы в области наращивания потенциала проведения СЭО будут приветствовать поддержку и одобрение их деятельности на Белградской конференции.
Funds required to assist delegates from the eligible countries to participate in this meeting should be considered within the preparatory framework for the Belgrade Conference. Вопрос о выделении средств, необходимых для содействия участию в этом совещании делегатов из стран, имеющих на это право, должен быть рассмотрен в процессе подготовительной работы по проведению Белградской конференции.
Romania also claimed that the dredging and dumping were carried out to satisfy its obligations under the Belgrade Convention. Румыния также заявила, что дноуглубительные работы и сброс грунта осуществлялись в целях выполнения ее обязательств по Белградской конвенции.
Thirty-six member States reported on voluntary basis by preparing reports for the Belgrade Ministerial Conference in 2007. 36 государств-членов на добровольной основе предоставили отчеты для Белградской конференции министров в 2007 году.
A second major achievement of the Belgrade Conference was the collection of good practices in ESD in the UNECE region. Второе крупное достижение Белградской конференции заключалось в обобщении оптимальной практики в области ОУР в регионе ЕЭК.
However, member States were invited to start reporting voluntarily in 2007 to prepare reports for the Belgrade Ministerial Conference. Однако государствам-членам было предложено начать представление отчетности на добровольной основе в 2007 году с целью подготовки докладов для Белградской конференции министров.