Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белградской

Примеры в контексте "Belgrade - Белградской"

Примеры: Belgrade - Белградской
This was prepared to assess the progress made in the implementation since the Kiev Declaration and to reflect preparations for Belgrade. Она была подготовлена с целью оценки прогресса, достигнутого в области осуществления Киевской декларации, и отражения информации, касающейся подготовки Белградской конференции.
A possible draft outline of the Belgrade agenda had been developed with the intention to facilitate the discussions. Для удобства процесса обсуждения был разработан в общих чертах возможный вариант проекта повестки дня Белградской конференции.
It also recommended including the issues of environmental competitiveness and environmental financing in the Belgrade agenda. Он также рекомендовал включить в повестку дня Белградской конференции вопросы о конкурентоспособности с экологической точки зрения и о финансировании природоохранной деятельности.
He was a student of the Belgrade Higher School, today's University of Belgrade. Был профессором Белградской высшей школы и Белградского университета.
This "synthesis of art" is extremely rare in Belgrade architecture and it makes Belgrade Cooperative building a unique creation. Именно этот «синтез искусств», очень редкий в белградской архитектуре, делает здание Белградского кооператива уникальным творением.
Deliberations are ongoing on how progress achieved and further strengthening of the implementation of the various instruments might be addressed at the Belgrade Conference. В настоящее время ведутся дебаты в отношении методов достижения прогресса, и на Белградской конференции можно было бы рассмотреть вопрос о дальнейшем укреплении режима осуществления различных нормативно-правовых документов.
The Committee provided a contribution on EPRs to the Belgrade Ministerial Conference on "Critical Issues in Implementation of Environmental Policies". Комитет подготовил для Белградской конференции министров доклад по ОРЭД, озаглавленный "Важнейшие вопросы осуществления экологической политики".
The Belgrade EfE Conference discussed monitoring and assessment issues together with the current state of Europe's environment during its first plenary session. На Белградской конференции ОСЕ вопросы мониторинга и оценки были обсуждены на первом пленарном заседании в рамках рассмотрения текущего состояния окружающей среды в Европе.
To this end, good practices were collected jointly by UNESCO and UNECE in preparation for the Belgrade Ministerial Conference. В этой связи ЮНЕСКО и ЕЭК ООН совместно занимались сбором информации о такой практике в ходе подготовке к Белградской конференции министров.
The two sets of Guidelines would be issued as publications in English and Russian and circulated at the Belgrade Conference. Оба набора руководящих принципов будут изданы в виде публикации на английском и русском языках и распространены на Белградской конференции.
A report to assess progress in the implementation of the EECCA Environment Strategy was being prepared for the Belgrade Conference. В настоящее время для Белградской конференции готовится доклад по оценке прогресса в области осуществления Экологической стратегии ВЕКЦА.
He briefed the delegates on the progress in revising the Belgrade Convention of 1948 which, in his view, might be completed in 2006. Он кратко ознакомил делегатов с ходом пересмотра Белградской конвенции 1948 года, который, по его мнению, может быть завершен в 2006 году.
The Meeting also took note of information provided by a representative of UNDP and by the delegation of Armenia on the Belgrade Initiative on Strategic Environmental Assessment Совещание также приняло к сведению информацию, представленную представителем ПРООН и делегацией Армении о Белградской инициативе по стратегической экологической оценке
The first meeting is expected to discuss possible items for the agenda of the Belgrade Conference and an overarching theme for the Conference. На первом совещании предполагается обсудить возможные пункты повестки дня Белградской конференции и общую тему Конференции.
A representative of OECD spoke about the preparation of a report for the Belgrade Conference to assess progress in the implementation of the EECCA Environment Strategy. Представитель ОЭСР рассказал о подготовке доклада для Белградской конференции, который будет посвящен оценке прогресса в осуществлении Экологической стратегии ВЕКЦА.
She emphasized that this document should be viewed as a tool for the Working Group to prepare the agenda for the Belgrade Conference and to link together the different preparatory activities. Она подчеркнула, что этот документ следует рассматривать в качестве средства для подготовки Рабочей группой повестки дня Белградской конференции и для взаимоувязывания различных подготовительных мероприятий.
A number of organisations present at the meeting provided information with respect to their activities that might be relevant to the agenda of the Belgrade Conference. Ряд присутствующих на совещании организаций предоставили информацию о своей деятельности, которая может представлять интерес с точки зрения повестки дня Белградской конференции.
This paper consisted of a compilation of the decisions taken at the Belgrade Ministerial Conference and reflected in the Belgrade Declaration, as well as the statements contained in the Chair's Summary that were relevant to the Committee's mandate and programme of work. Этот документ включает обобщение решений, принятых на Белградской конференции министров и отраженных в Белградской декларации, а также заявления, содержащиеся в резюме Председателя, которые имеют отношение к мандату и программе работы Комитета.
It was suggested that the plan focus on the Belgrade agenda and expected outcomes and on how to better involve civil society in the process. Было предложено, чтобы в рамках этого плана особое внимание уделялось повестке дня Белградской конференции и ожидаемым итогам ее работы, а также вопросу о том, каким образом можно обеспечить более эффективное участие гражданского общества в этом процессе.
It invited its members to work closely with their representatives in the Preparatory Working Group of Senior Officials and the Drafting Group on the Belgrade Ministerial Declaration to raise the profile of monitoring and assessment issues in Belgrade. Она призвала своих членов в тесном взаимодействии с их представителями в Подготовительной рабочей группе старших должностных лиц и в Редакционной группе по подготовке проекта Белградской декларации министров стремиться привлечь к вопросам мониторинга и оценки дополнительное внимание в ходе Белградской конференции.
Within the Belgrade Initiative, Serbia has proposed that activities to stop global warming be carried out also at the regional level and that a regional centre for South-East Europe be set up in Belgrade to that end. В рамках Белградской инициативы Сербия предложила, чтобы деятельность по прекращению глобального потепления осуществлялась также на региональном уровне и чтобы с этой целью в Белграде был создан региональный центр для Юго-Восточной Европы.
The Working Group considered the initial approach by EEA to the preparation of the assessment report for the Belgrade Conference (Belgrade assessment), its proposed table of contents and the time frame for the preparations. З. Рабочая группа рассмотрела первоначальный подход ЕАОС к подготовке доклада об оценке для Белградской конференции (Белградская оценка), предлагаемое для него оглавление, а также вопрос о сроках подготовительной работы.
At the occasion of the V Belgrade arbitration conference (Belgrade, 15 March 2013), which precedes the Pre-Moot, the CISG and the MAL Digests were presented to the audience by two of the experts who contributed to their preparation. По случаю проведения пятой Белградской арбитражной конференции (Белград, 15 марта 2013 года), которая предшествует предварительному арбитражному разбирательству, сборники по КМКПТ и ТЗА были представлены аудитории двумя экспертами, которые внесли вклад в их подготовку.
The Working Group discussed the preparation of the pan-European environmental assessment report for the Belgrade "Environment for Europe" Ministerial Conference and agreed on its work program for the period up to the Belgrade Conference, including donor support needs. Рабочая группа обсудила подготовку доклада с целью оценки общеевропейской окружающей среды, который будет представлен на Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Белграде, и утвердила свою программу работы на период до начала Белградской конференции, включая потребности в донорской помощи.
At its eighth session, the WGEMA discussed the communication and dissemination of the Belgrade Assessment report, specific activities supporting the preparation of the report, related products on monitoring and assessment for the Belgrade Ministerial Conference, and lessons learned for future pan-European assessments. На своей восьмой сессии РГМООС обсудила вопрос о популяризации и распространении Белградского доклада об оценке, конкретные мероприятия в поддержку подготовки этого доклада, соответствующие материалы по мониторингу и оценке для Белградской конференции министров и извлеченные уроки, которые следует учесть в рамках будущих общеевропейских оценок.