Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белградской

Примеры в контексте "Belgrade - Белградской"

Примеры: Belgrade - Белградской
The Director of the UNECE's Environment and Human Settlements Division, Mr. Bärlund, informed the meeting that the Working Group of Senior Officials will hold the first preparatory meeting for the Belgrade Ministerial Conference on 12 and13 October 2005. Директор Отдела окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН г-н Барлунд проинформировал участников совещания о том, что Рабочая группа Старших должностных лиц проведет 12-13 октября 2005 года свое первое совещание в рамках подготовки к Белградской конференции министров.
During the preparatory process CEP and WGSO have met back to back, with preparations for the Belgrade Ministerial Conference also on the agenda of the CEP. В ходе подготовительного процесса КЭП и Рабочая группа старших должностных лиц провели взаимосвязанные совещания, причем вопрос о подготовке Белградской конференции министров был также включен в повестку дня КЭП.
The EfE partners reported on progress in preparing those activities/documents for the Conference which had been identified in the draft outline of the Belgrade agenda. Партнеры по процессу ОСЕ выступили с сообщениями о ходе подготовки тех мероприятий/документов для Конференции, которые были указаны в проекте плана повестки дня Белградской конференции.
It also askedwished to see the finalized report finalized well in advance ofto the Belgrade Conference to enable it to support Ministers' discussions at the Conference itself. Он также просил предоставить ему возможность ознакомиться с окончательно подготовленным докладом задолго до начала Белградской конференции с тем, чтобы он мог оказать поддержку обсуждениям, которые будут вести министры на самой Конференции.
During the preparatory process for the Belgrade Conference a view was expressed that it would be useful to assess whether the costs and benefits of the Ministerial process might be used instead for other priorities. В ходе процесса подготовки Белградской конференции было высказано мнение о целесообразности обсуждения затрат и выгод министерского процесса вместо других приоритетных тем.
The EECCA countries will also face significant challenges that fall within the remit of the Working Group after the Belgrade Conference, relating, among other things, to the practical implementation of the documents adopted at that conference. Серьезные задачи будут стоять перед странами ВЕКЦА по проблемам, относящимся к кругу ведения Рабочей группы и после Белградской конференции, в т.ч.
Immediately after the opening ceremony of the building in 1890, the Management of the Company moved in, closely followed by the Saint Sava School and the Boarding School for Alumni of the Belgrade Trade Youth. Сразу после торжественного открытия здания в 1890 году сюда поселилось Управление Общества, немного спустя сюда поселились Святосаввская школа и Пансион для учащихся Белградской купеческой молодёжи.
The documents prepared by the Working Group for the Belgrade Conference represent a logical development and continuation of two documents prepared beforehand by the Working Group and adopted at the Kiev Conference. Подготовленные Рабочей группой документы для Белградской конференции являются логичным продолжением и развитием двух ранее подготовленных Рабочей группой и принятых Киевской конференцией документов.
The Committee took note of the draft agenda of the first meeting of the Working Group of Senior Officials, held back to back withto its session to discuss the preparation of the Belgrade Ministerial Conference. Комитет принял к сведению проект повестки дня первого совещания Рабочей группы старших должностных лиц, организуемого в увязке с его сессией, на которой будет обсужден ход подготовки Белградской конференции министров.
It must be noted, however, that on the Rhine and on the Danube these two regulations do not adversely affect the transport rights of vessels from non-EU countries that are Contracting Parties to the Act of Mannheim, respectively the Belgrade Convention. Необходимо отметить, что как на Рейне, так и на Дунае эти два Правила не наносят ущерба правам судов из стран - не членов ЕС, являющихся Договаривающимися сторонами, соответственно, Мангеймского акта и Белградской конвенции.
In his four-and-a-half seasons in Belgrade, he twice helped his team win the Serbo-Montenegrin Football League, in both 1999-2000 and 2000-01, as well as the Yugoslav Cup three times in 1999, 2000 & 2002. За четыре с половиной сезона проведенных в белградской команде Бранко дважды становился чемпионом Югославии (в сезоне 1999/00 и 2000/01) и трижды выигрывал Кубок Югославии (в 1999, 2000 и 2002 годах).
The Committee may decide on its monitoring- and assessment-related contribution to the Belgrade Conference in the light of the discussions under agenda item 4 (b). повестки дня Комитет, возможно, примет решение о вкладе, который он может внести по линии своей деятельности в области мониторинга и оценки в проведении Белградской конференции.
The development of the fourth assessment report for the "Environment for Europe" Conference in Belgrade, the core set of indicators, electronic data exchange and reporting, and EUROWATERNET were highlighted among the issues for future cooperation. В качестве основных проблем, которые предстоит решать в рамках будущего сотрудничества, были названы: подготовка четвертого доклада по оценке для Белградской конференции "Окружающая среда для Европы", основной набор показателей, обмен электронными данными и представление отчетности, а также деятельность в рамках ЕВРОВОТЕРНЕТ.
A regional approach was best suited to address the problem of refugees in the territory of the former Yugoslavia; in that context, the 2005 Declaration of the Regional Ministerial Conference on Refugee Returns had been revitalized in 2010 at the Belgrade Regional Ministerial Conference. Региональный подход лучше всего подходит для решения проблемы беженцев на территории бывшей Югославии; в этом контексте Декларация 2005 года Белградской региональной конференции на уровне министров по вопросу о возвращении беженцев получила новую жизнь на Белградской региональной конференции на уровне министров в 2010 году.
On 19 February 1984, Alumina states that it entered into a subcontracting agreement (the "Hospital Sub-contract") with Energoprojekt Construction, Belgrade ("Energoprojekt") concerning the Military Hospital Project in Kuwait. "Алюмина" утверждает, что 19 февраля 1984 года она заключила с белградской компанией "Энергопроект констракшн" ("Энергопроект") договор субподряда на строительство военного госпиталя в Кувейте.
serve as a Co-Chair of the EAP Task Force from the side of the donors after the Belgrade Conference. В. Будущая деятельность Комитета по подготовке проектов после Белградской конференции министров
Here we are at the foot of the ancient walls of the Belgrade fortress, that, I am certain, recall even the arrival of the Roman legions. Мы находимся у древних стен Белградской крепости, таких древних, что помнят, вероятно, и нашествие римских легионов...