Английский - русский
Перевод слова Beirut
Вариант перевода Бейрут

Примеры в контексте "Beirut - Бейрут"

Примеры: Beirut - Бейрут
Dalil al-jam'iyat al-ta'awuniya wa sanadiq al-ta'adhud fi lubnan, General Directorate of Cooperatives, Beirut, 2000 Руководство по кооперативам и фондам взаимопомощи в Ливане, Генеральное управление кооперативов, Бейрут, 2000 год.
Progress Report, Republic of Lebanon, Council for Development and Reconstruction (CDR), Beirut, 1998 and 2003 Отчетный доклад, Ливанская Республика, Совет по вопросам развития и восстановления, Бейрут, 1998 и 2003 годы.
The 2011 MasterCard Index revealed that Beirut had the second-highest visitor spending levels in the Middle East and Africa, totaling $6.5 billion. MasterCard Индекс 2011 года показал, что Бейрут был вторым городом по уровню расходов посетителей на Ближнем Востоке и в Африке, с общей суммой расходов 6,5 млрд долларов.
The Lebanese Army ensures the security of UNIFIL convoys travelling to and from Beirut by accompanying those convoys and taking heightened security measures along the road. Армия Ливана обеспечивает безопасность автоколонн ВСООНЛ, направляющихся в Бейрут и из Бейрута, сопровождая их и обеспечивая принятие повышенных мер безопасности вдоль маршрута их следования.
Beirut's going to send the biggest ever shipment of heroin to the US. Бейрут решил переправить в США самую большую в истории партию наркотиков, и это не всё!
Beirut came in first place regionally and 10th place internationally in a 2010 study by "EuroCost International" about the rental markets for high quality housing. Бейрут вышел на первое региональное место и 10-е место в мире в исследовании 2010 года «EuroCost International» по стоимости аренды жилья высокого качества.
In 2002, he transferred to Olympic Beirut, a club that was founded in 2000. В 2002 году он перешёл в «Олимпик Бейрут», клуб основанный в 2000 году.
Nevertheless, the Board had to decide whether, without changing the global geographical balance, those locations hosting regional (Addis Ababa, Beirut, Bangkok and Santiago) could, funds permitting, also become additional sites for UNITAR training events. Тем не менее Совету необходимо решить, могут ли - без нарушения глобального географического баланса - центры размещения региональных комиссий (Аддис-Абеба, Бейрут, Бангкок и Сантьяго) также стать, при наличии средств, дополнительными местами осуществления программ ЮНИТАР.
At the time that it was considering the question of its permanent headquarters, the Commission was provided with an indication of the costs involved in relocating those headquarters to Beirut. При рассмотрении Комиссией вопроса о ее постоянной штаб-квартире она имела в своем распоряжении информацию о примерных расходах, связанных с переводом штаб-квартиры в Бейрут.
Shortly after its arrival in Beirut the team was provided with documents indicating that Mr. Collett had probably been executed in the spring of 1986 and his body buried in the Bekaa Valley. Вскоре после прибытия в Бейрут группе были представлены документы, указывающие на то, что г-н Коллетт был, вероятно, казнен весной 1986 года, а его тело захоронено в долине Бекаа.
Approximately 300,000 citizens were forced to migrate from their villages and other areas to Beirut and the Bekaa, which created extremely difficult problems for them; приблизительно 300000 человек были вынуждены мигрировать из своих деревень и других районов в Бейрут и Бекаа, что создало для них исключительно сложные проблемы;
Affecting wide-scale areas in the south, the Bekaa, Beirut, Mount Lebanon and the north, its military operations came as a postscript to Operation "Accountability", which was completed in 1993. Его военные действия, которые затрагивали значительные районы на юге, Бекаа, Бейрут, гору Ливан и север страны, стали дополнением к операции "Возмездие", которая была завершена в 1993 году.
The stadium of the Beirut sports city was reconstructed and other facilities will be completed by summer 1998. The National Museum was formally opened on 21 November after 22 years of closure. Был реконструирован стадион "Бейрут спортс сити", а реконструкция других объектов будет завершена к лету 1998 года. 21 ноября был официально открыт национальный музей, который оставался закрытым в течение 22 лет.
Joint ESCWA/UNSD workshop on compilation of integrated economic accounts of the 1993 SNA (Beirut, 26-28 October 1999) Совместный практикум ЭСКЗА/СОООН по составлению комплексных экономических счетов в соответствии с СНС 1993 года (Бейрут, 26-28 октября 1999 года)
UNESCWA: Expert Group Meeting on Project Planning and Management, 21-23 September 1999, Beirut, Lebanon совещание группы экспертов ЭСКЗА по планированию и осуществлению проектов, 21 - 23 сентября 1999 года, Бейрут, Ливан.
The mission proceeded on 16 July to Beirut via Cyprus, where it had the opportunity to consult en route with the European High Representative for Foreign and Security Policy. 16 июля миссия продолжила свой путь в Бейрут через Кипр, где у нас была возможность проконсультироваться с Высоким представителем по вопросам внешней политики и политике безопасности Европейского союза.
Joint ESCWA/UNSD Workshop on Implementation of the 1993 SNA (Beirut, 2000) Совместный практикум ЭСКЗА/ СОООН по вопросам внедрения СНС 1993 года (Бейрут, 2000 год)
9 June 2003, Assistance for South Lebanon: Achievements and Proposed Projects, ESCWA, Beirut 9 июня 2003 года, «Помощь Южному Ливану: достижения и предлагаемые проекты», ЭСКЗА, Бейрут
20 October 2003, Meeting to mark the International Day for the Eradication of Poverty, ESCWA-The World Bank, Beirut 20 октября 2003 года, совещание, посвященное Международному дню борьбы за ликвидацию нищеты, ЭСКЗА/Всемирный банк, Бейрут
Major roads throughout the country, and in particular in Beirut and its airport, were effectively blocked by burning tires and earth barriers. Главные дороги по всей стране и, в частности дорога в Бейрут и в аэропорт, были перекрыты баррикадами из горящих шин и траншеями.
This meeting was held at the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), Beirut, to evaluate ways and means of introducing electronic data interchange (EDI) and UN/CEFACT standards in the Customs administrations of these countries. Это совещание было проведено в рамках Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), Бейрут, с целью изучения путей и способов внедрения системы электронного обмена данными (ЭОД) и стандартов СЕФАКТ ООН в практику работы таможенной администрации этих стран.
We support our brethren in Lebanon in their development efforts so that Beirut, the cultural capital of the Middle East for 1999, can regain its glory as an enlightened cultural centre. Мы поддерживаем наших братьев в Ливане в их усилиях в области развития, с тем чтобы Бейрут, названный в 1999 году культурной столицей Ближнего Востока, смог вернуть себе славу просвещенного культурного центра.
Vienna, New York and Beirut are locations that achieve a balance between receiving and supplying staff through geographical mobility Вена, Нью-Йорк и Бейрут являются точками, в которых наблюдается баланс между сотрудниками, убывающими и прибывающими в результате географической мобильности;
13 The duty stations taken into consideration (Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Geneva, Nairobi, New York, Santiago and Vienna) account for 91 per cent of all transfers recorded between 1998 and 2003. 13 На охваченные обследованием места службы (Аддис-Абеба, Бангкок, Бейрут, Женева, Найроби, Нью-Йорк, Сантьяго и Вена) приходится 91 процент всех переводов, зарегистрированных в период с 1998 по 2003 год.
Even if Aram agrees, can he go to Beirut alone? Даже если Арам согласится, он что, один в Бейрут поедет?