Mr. Salim Balaa, Advisor to the Minister of Finance, Beirut, Lebanon |
Г-н Салим Балаа, советник министра финансов, Бейрут, Ливан |
Mr. David El Kazi, Secretary General, Beirut |
Г-н Давид эль-Кази, генеральный секретарь, Бейрут |
To request that ministerial committee to travel to Beirut forthwith; |
просить комитет министров незамедлительно совершить поездку в Бейрут; |
But you're not going to Hong Kong you are going to Beirut. |
Но вылетите не в Гонконг! Вы летите в Бейрут... |
Omar Dixon was definitely on that flight to Beirut, |
Омар Диксон определенно был на этом рейсе в Бейрут, |
Leave and return... to Beirut? |
Собраться и уехать... в Бейрут? |
As the empty trucks were returning to Beirut, another vehicle, some 30 meters ahead of the convoy, was hit by a missile. |
Когда порожние автомобили возвращались в Бейрут, ракета поразила еще одну машину, находившуюся примерно в 30 метрах перед конвоем. |
The New Curricula: Evaluative Review, Lebanese Association for Educational Studies, Beirut, 1999 |
Новые учебные программы: анализ эволюции, Национальная ассоциация исследований в области образования, Бейрут, 1999 год. |
By mid-September, Saladin had taken Acre, Nablus, Jaffa, Toron, Sidon, Beirut, and Ascalon. |
К середине сентября Салах ад-Дин взял Акру, Наблус, Яффу, Торон, Сидон, Бейрут и Аскалон. |
On 9 July 1942, while escorting a convoy from Jaffa to Beirut Hyacinth attacked, damaged and captured the Italian submarine Perla. |
9 июля 1942, года, во время проводки конвоя из Яффы в Бейрут Хайасинт атаковал, повредил и взял в плен итальянскую подводную лодку «Perla». |
On the way home Baldwin remained in Tripoli for a few months, and then continued to Beirut where he finally succumbed to his illness. |
По дороге домой Балдуин задержался в Триполи на несколько месяцев, а затем продолжил путь в Бейрут, где он, наконец, скончался. |
After Muhammad Ali refused to obey the requirements of the London convention, the allied Anglo-Austrian fleet blockaded the Nile Delta, bombarded Beirut and captured Acre. |
После отказа Мухаммеда Али подчиниться требованиям конвенции, объединённый англо-австрийский флот блокировал дельту Нила, бомбардировал Бейрут и штурмом взял Акру. |
Ms. Leila Zachariah, Executive Director, Najdeh Association, Beirut |
Г-жа Лейла Закария, Исполнительный директор Ассоциации, Наждех, Бейрут; |
Ms. Rosemary Sayigh, anthropologist, author, independent researcher, Beirut, Lebanon |
Г-жа Розмари Сейи, антрополог, писательница, независимый исследователь, Бейрут, Ливан |
They further state that the author left West Beirut in November 1993, after he learned that Hezbollah members were looking for him. |
Они далее заявляют, что автор покинул Западный Бейрут в ноябре 1993 года после того, как он узнал, что его разыскивают члены организации "Хезболла". |
The amount of $5.5 million relating to the move from Amman to Beirut should not be part of the regular budget appropriation. |
Сумма в размере 5,5 млн. долл. США, ассигнованная на переезд из Аммана в Бейрут, не должна покрываться за счет регулярного бюджета. |
In charge of courses at Saint Joseph University - Beirut |
Заведующая курсами при Университете Св. Иосифа, Бейрут |
Ibrahim Najjar, Cabinet d'avocats, Beirut |
Ибрагим Наджар, Юридическое бюро, Бейрут |
14-17 April 2003, 22nd Session of ESCWA, Beirut |
14-17 апреля 2003 года, двадцать вторая сессия ЭСКЗА, Бейрут |
As of the date of the present report, most staff and assets had been transferred from Amman to Beirut in accordance with the plan. |
На момент подготовки настоящего доклада перевод персонала и перевозка имущества из Аммана в Бейрут были в основном завершены в соответствии с этим планом. |
3 Sept 2003, Civil Society Video Conference, World Bank, Beirut |
З сентября 2003 года, видеоконференция гражданского общества, Всемирный банк, Бейрут |
Working with specific information centres, the regional launches were carried out in a number of locations, including Bangkok, Beirut, Mexico City, Moscow and Pretoria. |
Региональные презентации при участии конкретных информационных центров прошли в ряде городов, включая Бангкок, Бейрут, Мехико, Москву и Преторию. |
1-2 Dec 2003, First Meeting of the Regional Consultative Commission of NGOs, ESCWA, Beirut |
1-2 декабря 2003 года, первое совещание Региональной консультативной комиссии НПО, ЭСКЗА, Бейрут |
29-30 June 2004, Poverty Alleviation Workshop, World Bank - Prime Minister Office, Beirut |
29-30 июня 2004 года, практикум по вопросам уменьшения масштабов нищеты, Всемирный банк - канцелярия премьер-министра, Бейрут |
29-31 March 2005, Social Development Commission - Fifth Session, ESCWA, Beirut |
29-31 марта 2005 года, Комиссия социального развития - пятая сессия, ЭСКЗА, Бейрут |