Английский - русский
Перевод слова Beirut
Вариант перевода Бейрут

Примеры в контексте "Beirut - Бейрут"

Примеры: Beirut - Бейрут
In recent years Lebanon had embarked on a process of economic renewal as it had emerged from the ruins of war, and Beirut had regained its place as a thriving banking centre for the region. В последние годы, восстав из послевоенных руин, Ливан переживает процесс экономического обновления, а Бейрут вновь становится стремительно растущим банковским центром в регионе.
On 4 November 2009, a cargo vessel, the Francop, was sailing under the flag of Antigua and Barbuda en route to Syria via the intended port of Beirut, as well as other ports. 4 ноября 2009 года грузовое судно «Франкоп» следовало под флагом Антигуа и Барбуды в Сирию через порт Бейрут, а также другие порты.
Our Lebanese friends were a little insecure about this being their first big mission, so they packed up the car with enough Semtex to blow up half of Beirut. Наши Ливанские друзья были немного неосторожны на своей первой крупной операции, поэтому они нафаршировали машину таким количеством семтекса, что можно было взорвать весь Бейрут.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the total costs for the move to the permanent headquarters of the regional commission in Beirut, which took place during the fourth quarter of 1997, amounted to $14,911,810. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что общие расходы на предпринятый в четвертом квартале 1997 года перевод постоянной штаб-квартиры региональной комиссии в Бейрут составили 14911810 долл. США.
There are plans for the installation of new satellite Earth stations in the locality of Jdeide (Beirut). This new installation will double the capacity of international communications. В районе Ждейде (Бейрут) планируется установить новые наземные станции спутниковой связи, которые позволят удвоить потенциал международных средств связи.
On 8 July, Prime Minister al-Maliki visited Beirut to pay tribute to late Shiite Grand Ayatollah Sayyed Mohammad Hussein Fadlallah, who died on 4 July. 8 июля премьер-министр аль-Малики посетил Бейрут, чтобы воздать дань памяти покойному лидеру ливанских шиитов верховному аятолле Сейиду Мухаммаду Хусейну Фадлалле, скончавшемуся 4 июля.
According to the communication, Mr. Hamid Ali was placed in custody at the General Security police station in Adlieh, Beirut, where he is being held to this day. Согласно полученной информации, г-н Хамид Али был помещен под стражу в участок Службы общей безопасности в городе Адлия, Бейрут, где он находится и по сей день.
Upon request, the Advisory Committee was informed that the principal entry points to the Syrian-based component of the Office would be through Cairo and Beirut due to their proximity. Комитет в ответ на его запрос был проинформирован о том, что основными «точками доступа» к сирийскому отделению Канцелярии будут Каир и Бейрут (с учетом их географического расположения).
Barbar el-Khazen prison (Beirut) has a physician responsible for examining female prisoners; he is on regular duty and attends as required and in emergencies. В тюрьме Барбар-эль-Хазен (Бейрут) имеется врач, ответственный за медосмотр женщин-заключенных; он регулярно дежурит и по мере необходимости наносит визиты пациентам и оказывает экстренную помощь.
But they're hijacking the 10:00 P.M. Stockholm flight... and taking it to Beirut to free some Shiite prisoners. Шииты хотели похитить этим вечером самолёт, который в 10 вылетает в Стокгольм, и отправиться в Бейрут.
In the final hours of the offensive Carmel's second-in-command, General Makleff, met Ben Gurion in Tiberias and requested permission to advance and occupy Beirut which he claimed could be reached in twelve hours. В последние часы наступления второй человек в команде Кармеля, генерал Маклеф, встретился с Бен-Гурионом в Тверии и попросил разрешения занять Бейрут, что, по его утверждению, могло быть достигнуто за двенадцать часов.
The remaining Egyptian ships tried to escape to Beirut, but the Tyrian ships gave chase, and the Egyptians were forced to beach their ships and flee. Остальные египетские суда попытались передислоцироваться в Бейрут, но корабли Тира пустились в погоню, вынудив египтян бросить свои суда на отмели и бежать.
The demarche with Lebanon, to which US Secretary of State Condoleezza Rice devoted most of her recent surprise visit to Beirut, has much to do with America's desperate attempt to revive its role as the main regional peace broker. Демарш с Ливаном, которому госсекретарь США Кондолиза Райс посвятила большую часть своего недавнего неожиданного визита в Бейрут, прежде всего связан с отчаянной попыткой США восстановить свою роль основного посредника в проведении мирных переговоров в регионе.
In June and July 1930, Hrabri, Nebojša and the fleet auxiliary Sitnica again cruised the Mediterranean, visiting Alexandria and Beirut. В июне-июле 1930 года «Храбри», «Небойша» и вспомогательное судно «Ситница» снова совершили поход по Средиземному морю, посетив Александрию и Бейрут.
In 2013, after initially arriving in Beirut, Lebanon, the PMCs were first transferred to Damascus, Syria and then to a Syrian army base in Latakia. После приезда в Бейрут - столицу Ливана, контрактники были переведены в Дамаск - столицу Сирии, а затем на военную базу в Латакии.
Savings were due to lower wharfage and handling fees as a result of transferring the port of entry from Haifa to Beirut for items shipped to UNIFIL. Экономия средств объясняется меньшим причальным сбором и меньшей платой за обработку грузов вследствие перевода порта разгрузки для судов, поставляющих грузы ВСООНЛ, из Хайфы в Бейрут.
Moreover, this is GE.-12475 (E) page inflicting severe damage on vital socio-economic infrastructures extending from the destruction of three power generating plants which supply the Bekaa valley, the south and the capital, Beirut, and its suburbs. Кроме того, эта агрессия наносит тяжкий ущерб жизненно важным социально-экономическим инфраструктурам, о чем свидетельствует уничтожение трех электростанций, снабжавших электроэнергией долину Бекаа, южные районы Ливана и столицу страны Бейрут и ее окрестности.
This is reflected in increased overcrowding, a failure to replace substandard housing units and the spread of squatter settlements, paralleled by high vacancy rates in luxurious dwellings in cities such as Amman, Cairo, Damascus and Beirut. Это находит отражение во все большей перенаселенности, отсутствии возможностей для замены жилья, не соответствующего установленным нормам, на другое жилье и распространении скваттерных поселений наряду с высоким процентом пустующих квартир в роскошных домах в таких городах, как Амман, Каир, Дамаск и Бейрут.
1991 - December 2004: Senior Associate, Fayez Hajj Chahine Law Firm, Beirut, Lebanon 1991 год - декабрь 2004 года: старший юрист в юридической фирме "Файез Хадж Шахин", Бейрут, Ливан.
Bilani, Bashir, Qawanin al-ahwal al-shakhsiya fi lubnan, Dar al-ulum lil-malayin, Beirut, 1982 Билани (Бешир), Законодательство о личном статусе в Ливане, Издательский дом Дар и Элм лел Малаин, Бейрут, 1982 год.
Numur, Fadi, Isti'adat al-qarar, Marsad sl-qadha' fi lubnan, Beirut 2006 Наммур (Фади), Кассация судебных решений, Организация судебной власти в Ливане, Бейрут, 2006 год.
The regions concerned are: the South province; the Bekaa province; and the Beirut province. В число этих районов входят: южная провинция Айтарун, Бинт-Джубайль, Дайр-Мимас, Дувайр, Газия, Куфайр, Эн-Набатия и Ярин), провинция Бекаа и провинция Бейрут.
UN-ESCWA Regional Capacity-building Workshop on Information Society Measurements: Core Indicators, Statistics, and Data Collection, Beirut Региональный практикум ООН-ЭСКЗА по вопросам создания потенциала в области оценки состояния развития информационного общества: основные показатели, статистические данные и сбор данных, Бейрут
EAS recommended exploiting the national and international resources in order to enhance the programs of raising the awareness on HIV/AIDS, means of prevention and removing the stigma against PLWHA. 24th session of ESCWA, Beirut, Lebanon, 8-11 May 2006. Двадцать четвертая сессия ЭСКЗА, Бейрут, Ливан, 8-11 мая 2006 года. ЕОБС принимало участие в обсуждениях и вынесении рекомендаций в устной форме.
An additional connection from Beirut through UNFICYP to the United Nations Support Base in Valencia, Spain to enhance redundancy on the information and communications technology network Создание дополнительного резервного канала связи по маршруту Бейрут - ВСООНК - Вспомогательная база Организации Объединенных Наций в Валенсии, Испания