| The route of the aircraft was formally established as Sharja - Beirut - Khartoum - Togo. | Таким образом, маршрут этого самолета был официально установлен: Шарджа - Бейрут - Хартум - Того. |
| I had the opportunity to speak about these matters with the President and Prime Minister of Lebanon during my recent visit to Beirut. | Во время моего недавнего визита в Бейрут я имел возможность обсудить эти вопросы с президентом и премьер-министром Ливана. |
| The most recent of these is dated Beirut, 20 December. | Самый последний из них датирован: 20 декабря, Бейрут. |
| When I arrived in Beirut almost two years ago, I inherited a very small team of six investigators. | Когда почти два года назад я приехал в Бейрут, я возглавил очень небольшую группу, состоявшую из шести следователей. |
| Workshop on Human Rights 4 September 2002, UNESCO, Beirut, Lebanon. | Семинар-практикум по правам человека, 4 сентября 2002 года, ЮНЕСКО, Бейрут, Ливан. |
| International Conference Against Torture 26 June 2003, United Nations, Beirut, Lebanon. | Международная конференция против пыток, 26 июня 2003 года, Организация Объединенных Наций, Бейрут, Ливан. |
| Special Session to the Social Development Committee, 29 March 2005, ESCWA, Beirut, Lebanon. | Специальная сессия Комитета по социальному развитию, 29 марта 2005 года, ЭСКЗА, Бейрут, Ливан. |
| Customs clearance documentation is sent to Beirut for final logging. | Документация таможенного досмотра направляется в Бейрут для окончательной проверки через компьютер. |
| Customs clearance processes, however, are not computerized and documentation is sent to Beirut for logging. | Процесс таможенного досмотра, однако, не компьютеризирован и документация направляется в Бейрут для проверки через компьютер. |
| Beirut, February 2010 (Mr. Hans Draminsky Petersen and Secretary of the Subcommittee, Mr. Patrice Gillibert). | Бейрут, февраль 2010 года (г-н Ханс Драмински Петерсен и секретарь Подкомитета г-н Патрис Жилибер). |
| Following Mr. Michel's mission to Beirut, a Lebanese delegation visited United Nations Headquarters for further consultations. | После поездки г-на Мишеля в Бейрут для проведения дальнейших консультаций в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций приезжала делегация Ливана. |
| Youth Out of Educational Regime 3 July 2003, ESCWA, Beirut, Lebanon. | Молодежь вне системы образования, З июля 2003 года, ЭСКЗА, Бейрут, Ливан. |
| Judge, Court of High Appellate in Beirut. | Судья, Высокий апелляционный суд, Бейрут. |
| One lane led directly into Hamra street, to the West Beirut district of Hamra. | Одна дорога вела прямо на улицу Хамра, в Западный Бейрут, в район Хамры. |
| During the storming of Beirut we were in the slaughterhouse. | Во время атаки на Бейрут мы были на скотобойне. |
| The UNDOF counter-improvised explosive device equipment arrived in Beirut and awaits the clearance of the Syrian authorities for entry into Syria. | Оборудование СООННР для обнаружения и обезвреживания самодельных взрывных устройств прибыло в Бейрут и по получении разрешения сирийских властей будет ввезено на сирийскую территорию. |
| Grand Serail, Beirut, 19 July 2006 | «Гранд Сераль», Бейрут, 19 июля 2006 года |
| American University of Beirut, Lebanon, BA in Business Administration, 1984 | Американский университет, Бейрут, Ливан, бакалавр по специальности «Экономика и организация производства», 1984 год |
| In the meantime, projects are being developed with local associations in areas such as South Beirut to sensitize mothers and community leaders. | Тем временем в таких районах, как южный Бейрут, совместно с местными ассоциациями разрабатываются проекты по проведению просветительской работы среди матерей и лидеров общин. |
| Balance 1 January 1993, warehousing, Beirut | Остаток на 1 января 1993 года, складирование, Бейрут |
| Alissar Rady National AIDS Programme, Beirut | Алиссар РАДИ Национальная программа борьбы со СПИДом, Бейрут |
| Beirut, Lebanon (March-April 2000) | Бейрут, Ливан (март-апрель 2000 года) |
| Before the Beirut trip, I really thought I'd finally found a way to cope with being out of The Company. | Перед поездкой в Бейрут я правда думала, что наконец-то нашла способ справиться с увольнением из Компании. |
| I rented my house when I went to Beirut. | Я сдал свой дом перед поездкой в Бейрут. |
| You contact Beirut, and I'll handle Teheran. | Ты сообщи в Бейрут, а я свяжусь с Тегераном. |