Английский - русский
Перевод слова Beirut
Вариант перевода Бейрут

Примеры в контексте "Beirut - Бейрут"

Примеры: Beirut - Бейрут
At the eleventh meeting (Beirut, June 2006), the Group initiated the process of an in-depth review of the role, methods of work and support resources of the Group. На своем одиннадцатом совещании (Бейрут, июнь 2006 года) Группа начала процесс углубленного анализа роли, методов работы и вспомогательных ресурсов Группы.
24th session of "ESCWA", 8 - 11 May, (Beirut - Lebanon), двадцать четвертая сессия ЭСКЗА, 8 - 11 мая (Бейрут, Ливан)
Missions have been undertaken to Beirut, Lebanon, and Belgrade, Serbia, to ascertain political support, prepare the logistical aspects of the courses, and discuss possible local/regional contributions to the course content. В Бейрут (Ливан) и Белград (Сербия) были организованы поездки с целью заручиться политической поддержкой, решить логистические аспекты организации курсов и обсудить возможный местный/региональный вклад в содержание курсов.
He's convinced he's on the Way to conquer Beirut, Ему кажется, что он едет атаковать Бейрут.
Paper presented at forum entitled, "Empowerment of less fortunate women and job opportunities", Social Welfare Institution, Support and Development Unit, Beirut, 31 March 2005 Документ, представленный на симпозиуме на тему "Правоспособность наименее обеспеченных женщин и возможность трудоустройства", Институты социального патронажа, организации по вопросам поддержки и развития, Бейрут, 31 марта 2005 года.
These stamps were also postally valid in British colonies such as Malta which used British stamps at that time and in British post offices abroad in places such as Beirut. Такие марки также годились для почтового обращения в британских колониях, таких как Мальта, где в то время использовались почтовые марки Великобритании, а также в британских почтовых отделениях за границей в таких местах, как Бейрут.
The additional requirement of $2,476 resulted from the fact that the cost of security services at Rosh Hanigra, Beirut, increased in June 1996 from $770 to $885.50 per month. Дополнительные потребности в сумме 2476 долл. США объяснялись тем, что расходы на охрану в Рош-Ханигре, Бейрут, в июне 1996 года возросли с 770 долл. США до 885,50 долл. США в месяц.
This is a city, and the city is Beirut. А это город И город назван Бейрут
Launched a study on challenges and opportunities in strengthening the child protection system in Lebanon, organized by UNICEF, the Lebanese Association for Social Training and the Ministry of Social Affairs (Beirut, 13 December 2012) презентации исследования о вызовах и возможностях в укреплении системы защиты детей, организованного ЮНИСЕФ, Ливанской ассоциацией социального обучения и Министерством по социальным вопросам (Бейрут, 13 декабря 2012 года)
In the past month, the United Nations has continued its assistance to Lebanon. Mr. Detlev Mehlis, head of the United Nations International Independent Investigation Commission, arrived in Beirut on 26 May. В прошлом месяце Организация Объединенных Наций продолжала оказывать помощь Ливану. 26 мая в Бейрут прибыл глава созданной Организацией Объединенных Наций Международной независимой комиссии по расследованию г-н Детлев Мехлис.
The US and Saudi Arabia welcomed the Doha Agreement and the election of the new president, and Secretary of State Condoleezza Rice flew to Beirut to express US support for the president and the Lebanese state. США и Саудовская Аравия поддержали соглашение в Дохе и выборы нового президента, а государственный секретарь США Кондолиза Райс вылетела в Бейрут для выражения поддержки США президенту и ливанскому государству.
Fadia Kiwan (Lebanon), Professor of Political Science and Director, Faculty of Law and Political Science, St. Joseph University, Beirut Фадия Киван (Ливан), профессор политологии и директор факультета права и политологии, Университет св. Иосифа, Бейрут
The variance is due mainly to the increase in flight hours to 2,574 hours in 2009/10 from 2,220 hours in 2008/09 owing to the increased number of shuttle flights from Naquora to Beirut in order to ensure the security of UNIFIL staff. Разница обусловлена главным образом увеличением летного времени до 2574 часов в 2009/10 году с 2220 часов в 2008/09 году по причине увеличения челночных рейсов из Накуры в Бейрут в целях обеспечения безопасности персонала ВСООНЛ.
(a) Regional forum on sustainable development in follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development (funded participants: 50; venue: Beirut); а) регионального форума по вопросам устойчивого развития по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (число финансируемых участников: 50; место проведения: Бейрут);
Source: National report on services for the elderly in Lebanon, Ministry of Social Affairs (2010) and Annual report, Caritas (Beirut, 2011) Источник: Национальный доклад по вопросам обслуживания лиц пожилого возраста в Ливане, Министерства по социальным вопросам за 2010 год и Ежегодный отчет, программа "Каритас" (Бейрут, 2011 год)
In case of an emergency, the head of ESCWA would ensure the evacuation of UNIFIL staff in Beirut. UNIFIL provides security support and clearance, and evacuation arrangements to staff of United Nations agencies operating within its area of operations. В случае возникновения чрезвычайной ситуации руководитель ЭСКЗА принимает меры по эвакуации персонала ВСООНЛ в Бейрут. ВСООНЛ оказывают учреждениям Организации Объединенных Наций, действующим в их районе операций, поддержку по вопросам безопасности персонала, проверки сотрудников и проведения эвакуационных мероприятий.
2003 Preliminary Report, Non-Communicable Diseases Program Capture System, Ministry of Public Health, Non-Communicable Diseases Program, World Health Organization, National Cancer Registry, Beirut, March 2005 Предварительный отчет за 2003 год, Национальная программа борьбы с неинфекционными болезнями, Министерство здравоохранения, Программа борьбы с неинфекционными болезнями, Всемирная организация здравоохранения, Национальный реестр рака, Бейрут, март 2005 года
1999: Participation in the management of a National Workshop concerning the International Labour Criteria and Search for Work, the International Labour Bureau, Beirut, 6-8 December 1999 1999 год: Участвовала в проведении национального семинара по международным критериям трудоустройства и поиску работы, Международное бюро труда, Бейрут, 6 - 8 декабря 1999 года
2000: With a group of professors: report elaborated on the Lebanese University budget for the years 1994-1998, assigned by the University Presidency, Beirut, 2000. 2000 год: В составе группы преподавателей участвовала в работе над докладом о бюджете Ливанского университета за 1994 - 1998 годы по поручению правления Университета, Бейрут, 2000 год
Workshop organized in Beirut in December 1999 concerning the legislation, jurisprudence, Lebanese practice in the light of international conventions of work on the labour health and security практикум по вопросам законодательства, юриспруденции и практики в Ливане в свете международных конвенций по гигиене и безопасности труда, Бейрут, декабрь 1999 года
In addition, there are currently two cooks employed at the United Nations in Beirut, preparing meals seven days a week for the military staff on full-time duty and living in United Nations House. Кроме этого, в настоящее время имеются два повара, которые работают в Отделении Организации Объединенных Наций, Бейрут, и готовят пищу в течение всей недели для военнослужащих, которые заняты полный рабочий день и проживают в помещениях Организации Объединенных Наций.
The United Nations building that Lebanon has recently completed as the focal point for United Nations activities in Lebanon and in the region is proof, if any was needed, of Lebanon's keen interest in the return of international organizations to Beirut. Недавно завершенное в Ливане строительство здания Организации Объединенных Наций, которое является центром деятельности Организации в стране и регионе, стало доказательством, если таковое вообще требовалось, серьезной заинтересованности Ливана в возвращении международных организаций в Бейрут.
Workshops have taken place in Western Asia (Beirut, October 2004), Africa (Gaborone, October 2004), and Latin America and the Caribbean (Santiago de Chile, November 2004). Практикумы прошли в Западной Азии (Бейрут, октябрь 2004 года), Африке (Габороне, октябрь 2004 года) и Латинской Америке и Карибском бассейне (Сантьяго, Чили, ноябрь 2004 года).
In offices with no other presence of the Office of Administration of Justice (for example Addis Ababa and Beirut) the legal officer must manage the establishment, administration and caseload of the office without on-site assistance from the Office of Administration of Justice. В отделениях, где Управление по вопросам отправления правосудия больше никак не присутствует (например, Аддис-Абеба и Бейрут), сотрудник по правовым вопросам вынужден заниматься учреждением отделения, административной работой и самими делами, не получая на месте никакой помощи со стороны Управления по вопросам отправления правосудия.
The lower output was attributable to the replacement of 2 Super Puma helicopters by 2 Bell helicopters, which did not have the capability for flights over water, and the cancellation of regular shuttle flights to Beirut Более низкий показатель объясняется заменой двух вертолетов «Супер Пума» двумя вертолетами «Белл», которые не могут летать над водным пространством, и отменой регулярных челночных полетов в Бейрут