Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Behind - Назад"

Примеры: Behind - Назад
The same reason a donkey with a stick behind him and a carrot in front always goes forwards, not backwards. Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад.
I'm looking behind us now across the count of time down the long haul, into history back. Я оглядываюсь на прошлое через толщу времени на долгий путь назад в нашу историю.
Overall wage growth lagged behind inflation, leaving 2011 average real wages 8.4 per cent lower than their level five years earlier. В целом, темпы роста заработной платы отставали от темпов роста инфляции, составив в 2011 году средний уровень реального роста, который на 8,4 процента был ниже показателя пять лет назад.
This way a uniquely sharp point is formed which, uniquely also, extends further to behind than the inner projection at the opposite side. Таким образом, образуется особая острая точка, которая - и это также уникально - простирается назад дальше, чем внутренний выступ на противоположной стороне.
I left my religion behind many years ago, but I do like to think he's in a better place. Я оставила религию много лет назад, но мне нравится думать, что он в лучшем месте.
I put my past behind me, and never looked back. Я оставил прошлое позади, и не оглядывался назад!
A few months ago, he actually reached out to Lobos and tried to make a play behind our backs. Пару месяцев назад он связался с Лобосом, хотел играть в обход нас.
Is it really behind you, whatever happened seven years ago? Ты правда в этом замешан, в том, что случилось 7 лет назад?
Each of these figures can also run backward and forward in the track and hide behind two adjacent tracks. Каждая из этих фигур может бегать вперёд и назад по дорожке и прятаться за рядом расположенные балки.
The wild girl he'd fallen for all those years ago was standing behind him in the brownstone hallway. Дикая девица, в которую он влюбился много лет назад, стояла позади него в прихожей браунстоуна.
It looks like he has gone back to when I left him behind 14 years ago. Похоже, он чувствует себя так же, как когда я предала его 14 лет назад.
Two years ago they lived as billionaires beyond the law; now many are living as prisoners behind bars. Два года назад их члены жили как миллионеры, неподвластные закону; сегодня многие ведут жизнь узников - за решеткой.
You see, I was inexorably drawn back here in pursuit of the truth behind your daughter's recent welcome into the Grayson fold, which makes your appearance... Знаете, меня безжалостно отбросили назад в гонке за правдой, касающейся недавнего приема вашей дочери в круг Грейсонов, что делает ваше появление...
We are not sure what the logic behind this is, but apparently this decision was taken 35 years ago and has not been revised since then. Мы не уверены в том, какая логика легла в основу этого решения, но, как представляется, оно принималось 35 лет назад и с тех пор никогда не пересматривалось.
He was found murdered in the alley behind his place a month ago - shot three times. Его обнаружили убитым в переулке за домом месяц назад - три выстрела.
They found his body in an alley behind the Wrightwood Hotel in Dallas 10 days ago. Они нашли его тело в переулке за отелем "Райтхуд" в Далласе 10 дней назад.
I think we need to move everybody back behind the main barricade. Думаю, надо отправить всех назад, за главную баррикаду.
That earthquake put us behind at least a month. Это землетрясение отбросило нас, по меньшей мере, на месяц назад.
I couldn't turn back when I realised, the guards were already behind me. Я не могла повернуть назад, когда поняла, стражники были за мной.
Set the pizza on the porch... take two steps back, and place your hands behind your head. Поставьте пиццу на крыльцо, сделайте два шага назад, руки за голову.
Only 20 years ago, the knights of the Vale rode behind Jon Arryn, Ned Stark, Robert Baratheon. Всего лишь двадцать лет назад рыцари Долины последовали за Джоном Арреном, Недом Старком и Робертом Баратеоном.
And you, come quickly behind the bar. Назад. А Вы, быстро идите за прилавок.
If I could've proved what you did six years ago, I would be sitting behind the desk in the Oval Office right now. Если бы я смогла доказать, что вы сделаи 6 лет назад, я бы сидела за столом в Овальном Кабинете.
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь.
My advice is seal off everything tight behind you on your way back up. Советую все плотно запечатать за собой на пути назад