Английский - русский
Перевод слова Begin
Вариант перевода Приступить к

Примеры в контексте "Begin - Приступить к"

Примеры: Begin - Приступить к
(b) The principle of the polluter pays must be implemented immediately with regard to all contaminated lands and territories, and those responsible must in good faith begin the long and expensive process to restore the Mother Earth. Ь) в отношении всех зараженных земель и территорий следует незамедлительно обеспечить соблюдение принципа "загрязнитель платит", а тем, кто несет ответственность за совершенные деяния, следует приступить к осуществлению в духе доброй воли длительного и дорогостоящего процесса по возрождению нашей планеты.
An ad hoc committee with an overarching mandate to contribute to this ultimate goal could begin immediately with the cut-off negotiations, while also considering longer-term issues. Специальный комитет, наделенный всеобъемлющим мандатом для содействия достижению этой конечной цели, мог бы незамедлительно приступить к переговорам по Конвенции о прекращении производства расщепляющегося материала, рассматривая одновременно и более долгосрочные проблемы.
She hoped that the Organization's seed money for the programme would be fairly substantial so that some activities could begin immediately. Оратор выражает надежду на то, что первоначальная сумма, которую Организация выделит на программу, будет достаточной для того, чтобы можно было незамед-лительно приступить к осуществлению некоторых мероприятий.
He urged that those principles should be implemented without delay and that international negotiations leading to the development of a new international framework in accordance with the resolutions adopted at Johannesburg should begin as soon as possible. Египет призывает незамедлительно претворить в жизнь эти принципы и в самом срочном порядке приступить к проведению международных переговоров для создания в соответствии с резолюциями, принятыми в Йоханнесбурге, новой международной базы.
Upon completion of this temporary building, work can commence on the renovation of the Conference Building and, once this has been completed, work can begin on the General Assembly Building. После завершения строительства этого временного здания можно будет приступить к выполнению работ по реконструкции зданий конференционного корпуса, а по ее завершении к осуществлению работ в здании Генеральной Ассамблеи.
The Conference on Disarmament should begin immediate negotiations on both a treaty on fissile materials and an instrument on negative security guarantees, and, pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the moratorium on nuclear tests should be maintained. Конференция по разоружению должна немедленно приступить к переговорам как относительно договора о расщепляющихся материалах, так и относительно соглашения о негативных гарантиях безопасности, а до вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний должен сохраняться мораторий на проведение ядерных испытаний.