| Now, he could start a fight in an empty house, But deep down inside, He's just a big ol' Teddy bear. | Сейчас, он может начать драку в пустом доме, но глубоко в душе, он просто большой плюшевый мишка. |
| childhood photos, teddy bear... her bronzed baby shoes. | детские фотографии, плюшевый мишка... ее бронзовые детские туфельки. |
| Well, Mrs. Fuller isn't here with us, but bear with us. | Ну, Миссис Фуллер нет здесь, но мишка с нами. |
| This is exactly the same as the teddy bear in my room. | Точно такой мишка, как у меня в комнате! |
| Wherever they go, and whatever happens to them on the way, in that enchanted place on top of the forest, a little bear will always be waiting. | И где бы они ни оказались, что бы с ними не случилось в жизни, маленький мишка в большом лесу всегда будет ждать своего друга. |
| You know what your bear would also like to do with some grass? | Знаешь, что еще может твой мишка делать с травой? |
| The teddy bear Stuart won the night we took him to the fair. | Плюшевый мишка Стюарта, которого он выиграл в вечер когда мы взяли его ярмарку |
| Spend eight hours waiting for a teddy bear to crawl out of a fireplace. | Восемь часов ожидания того, что мишка из камина вылезет |
| You know, when I was a kid, I had this little stuffed bear, his name was Ishmael. | Знаешь, когда я был маленьким у меня был плюшевый мишка, его звали Измаил. |
| He looks big and inside, he's just a soft, little, fluffy little teddy bear. | Он выглядит ужасающе большим, но в душе он маленький, пушистый и безобидный мишка. |
| That's his nickname for us 'cause I'm his big bear and he's my little cub. | Это он нас так называет - я его большой мишка, а он мой медвежонок. |
| Who the hell are you, smokey the bear? | А кто ты такой, мишка пожарный? |
| Raphael over there in the red, he's like a big cuddly teddy bear, if big cuddly teddy bears were incredibly violent. | Рафаэль - в красном - он у нас большой добрый плюшевый мишка если добрый плюшевый мишка придёт в ярость. |
| If we went round the moon, or round and round the garden like a teddy bear, it wouldn't make any difference! | Если мы будем крутиться вокруг Луны, или наматывать круги вокруг сада, как плюшевый мишка, ничего не изменится! |
| California misses more than Yogi Bear reciting Shakespeare. | Калифорния наделала больше ошибок, чем Мишка Йоги, декламируя Шекспира. |
| Mr. Bear is saying made his head fall off. | Мистер Мишка говорит, что голова у него отвалилась из-за миссис Кошки. |
| This is not a boy, Lizzie Bear. | Он не мальчик, Мишка Лиззи. |
| On location in the garage, Papa Bear. | Жду тебя в гараже, Папа Мишка. |
| Gummy Bear, I love your smile. | Мишка Гамми, обожаю твою улыбку. |
| Pudgy Bear, sit down right there. | Толстый Мишка, садись вот здесь. |
| He's's like a Care Bear. | Он безобидный, как плюшевый мишка. |
| Trust me, Brown Bear, you don't want this hanging over your head. | Верь мне, Бурый Мишка, тебе не нужна эта петля на шее. |
| Rest in peace, Caramel Bear. | Покойся с миром, карамельный мишка. |
| Jeff Daniels, what is your favorite Care Bear? | Джефф Дэниелс, какой у вас любимый Заботливый мишка? Эм... |
| Teddy bear, Teddy bear, touch the ground. | Мишка, мишка, коснись земли. |