Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Basically - Фактически"

Примеры: Basically - Фактически
I mean, we'd still basically be all living together. Фактически мы все равно будем жить вместе.
Early visions of wireless power actually were thought of by Nikola Tesla basically about 100 years ago. Ранние варианты беспроводной энергии фактически были объектом внимания Николы Тесла около ста лет назад.
I was basically intruding in his living space. Фактически, я вторглась в его жизненное пространство.
So, basically it all began with this whole idea of a computer. Итак, фактически это началось с идеи о компьютере.
The money came in basically overnight. Деньги были фактически собраны за ночь.
I'm basically your hostage, if you don't believe me. Я, фактически, ваша заложница, если вы мне не верите.
The mechanic basically admitted the car had been tampered with. Механик фактически признал, что над машиной кто-то поколдовал.
You just basically said that aliens are nice anthropologists. Фактически, ты только что назвала их хорошими антропологами.
No, you basically told me to go to hell. Нет, ты фактически послала меня к черту.
She basically owns "Berkshire Falls." Она фактически владелица "Беркшайр Фолс"
So you've basically recreated what is the precursor to the match. начит, вы фактически воссоздали то, что стало предшественником спички.
Well, if he's the shooter, he basically signed his work. Ну, если он стрелок, то он фактически подписался под своей работой.
that's all made at room temperature, basically at the bench top. Все они были сделаны при комнатной температуре, фактически на обычном столе.
His thesis is basically that an expert can tell in the blink of an eye what the story is. Его тезисы фактически о том, что эксперт может сказать по морганию глаза, в чем заключается история.
After Gudkov's refusal and other members of the Coordination Council to participate in the further work of the association, the council basically ceased its activities. После отказа Гудкова и других членов Координационного совета участвовать в дальнейшей работе объединения, совет фактически прекратил деятельность.
It is a method of getting the baby to sleep through the night... by, yes, basically letting her cry herself to sleep. Метод Фербера - это метод, При котором малышка засыпает ночью Да, фактически она плачет и убаюкивает сама себя.
So announcing this with Kofi Annan was very important, and the U.N. allowed us to basically reach all the countries. Нам было важно заявить о себе Кофи Аннану, и ООН фактически помогла нам попасть во все страны.
And as he said - we would never print this today - but basically, the American man has become very rich. И ещё он сказал - нам бы сейчас запретили об этом писать - фактически этот американец стал очень богатым.
Which basically says that if you want to get a man to take off his coat, you don't blow it off. В которой фактически говорится, что, если вы хотите заставить человека снять плащ, не следует сдувать его.
Every word that comes out of your mouth, they hang on to, they believe in, so you basically lied to them. Они цепляются за каждое твоё слово, они тебе верят, а ты им фактически соврала.
So basically, you have no idea. То есть фактически, вы понятия не имеете.
And they basically told me if anyone knows anything about Kathie's disappearance, it would be Susan Berman. Фактически, мне дали понять: если кто-то и знает об исчезновении Кэйти, то это Сьюзан Бёрман.
And my mom basically said that that's what she did. Да. И мама фактически созналась в этом.
Well, basically, I know we're screwed if they search us, so I pull out my badge and toss it on the bed. Я фактически понимал, что нам конец если они начнут проверять. и я достал значок и бросил его на кровать.
So basically, you're just trying to get these guys hammered so you can drive up the bidding. То есть фактически, ты просто пытаешься накачать этих людей, чтоб начать вести торги.