Английский - русский
Перевод слова Baseline
Вариант перевода Базовых

Примеры в контексте "Baseline - Базовых"

Примеры: Baseline - Базовых
This should include an evaluation and monitoring framework with schedules and processes for undertaking baseline assessments and establishing outcome indicators for each priority sub-sector. Такой подход предполагает систему оценки и контроля, включая графики и процедуры проведения базовых оценок и составления итоговых показателей по каждому приоритетному подсектору.
China had also been the only such party producing methyl bromide, although production levels had remained below the 20 per cent baseline. Китай также был единственной такой Стороной, производившей бромистый метил, хотя производство оставалось на уровнях ниже 20 процентов базовых уровней.
Seven parties have pending requests for baseline revisions Семь Сторон направили ожидающие решения просьбы о пересмотре базовых уровней
Another representative said that inventories were important as a means of establishing a baseline against which to measure emissions reductions. Другой представитель заявил, что инвентаризации являются полезными инструментами для определения базовых значений, с использованием которых будут измеряться сокращения эмиссий.
Five other Caribbean States participated in the second phase, which includes baseline assessments of stockpile policies and facilities. На этом втором этапе, включавшем проведение базовых оценок стратегий хранения оружия и состояния оружейных складов, приняли участие пять других государств Карибского бассейна.
In summary, however, the supplied information formed a sufficient basis to accept the party's request for a revision of its baseline. Однако в целом переданная информация формирует достаточную основу для принятия просьбы Стороны о пересмотре ее базовых показателей.
Depending on the starting baseline, additional resources required may vary greatly; Потребности в дополнительных ресурсах могут варьироваться в широких пределах в зависимости от исходных базовых условий;
Furthermore, the Secretary-General provides no baseline against which his benchmark measures could be compared. Кроме того, Генеральный секретарь не представил каких-либо базовых показателей, с которыми можно было бы сравнить установленные им контрольные показатели.
CIAM will report on progress made, including the status of baseline scenarios. ЦРМКО проинформирует о ходе работы, в том числе о разработке базовых сценариев.
WFP plans to conduct follow-up on its baseline surveys on all eight Enhanced Commitments to Women in 2007. Мировая продовольственная программа (МПП) планирует провести в 2007 году в рамках последующей деятельности обследования в целях анализа базовых показателей по всем повышенным обязательствам в отношении женщин.
Of those Parties, four - Lebanon, Philippines, Thailand and Yemen - had requested a revision of their baseline. Четыре из вышеперечисленных Сторон - Йемен, Ливан, Таиланд и Филиппины - обратились с просьбами о пересмотре их базовых данных.
The strategy had been recommended for approval at the forty-fifth meeting of the Executive Committee, independently of the issue of a change in baseline. Было рекомендовано утвердить эту стратегию на 45-м совещании Исполнительного комитета независимо от вопроса об изменении базовых данных.
Any change in the baseline would not alter the recommended level of funding. Никакой пересмотр базовых данных не повлечет за собой изменения рекомендованных размеров финансирования.
The remaining information will be assembled throughout the baseline process. Остальная информация будет собрана на основе процесса подготовки базовых данных.
Hence, avoiding double count and availability of baseline frequencies there should be more selective criteria for morbidity outcomes. Таким образом, избегая двойного учета и независимо от наличия базовых показателей частотности, следует разработать более селективные критерии проявления заболеваемости.
This baseline estimates report will be based on the most recent data from 2006 to 2008. Этот доклад о базовых уровнях будет основан на самых последних данных за 2006-2008 годы.
For ease of reference, the requests for HCFC baseline revision from the parties discussed in the present report are summarized in table 1. Для удобства работы обсуждаемые в настоящем докладе просьбы Сторон о пересмотре базовых данных по ГХФУ резюмируются в таблице 1.
In this regard, particular focus will be on simplifying the criteria for the demonstration of additionality and the establishment of emission baseline scenarios. В этой связи особое внимание будет уделяться упрощению критериев для демонстрации дополнительного характера и разработки сценариев базовых уровней выбросов.
The analysis of scenarios between the baseline and MTFR would follow later. Анализ сценариев на основе сопоставления базовых показателей и МВТС будет проведен позднее.
The Advisory Committee also emphasized the importance of accurate and reliable data for baseline and performance measures. Консультативный комитет указывает также на важность получения достоверных и надежных данных для установления базовых и оперативных критериев оценки.
The strategic plan includes a reference set of indicators, data on baseline and targets. Стратегический план содержит справочный набор показателей, данных о базовых показателях и целей.
Annual progress reports will be submitted to the General Assembly, including inter alia, details of overall progress against the baseline. Генеральной Ассамблее будут представляться ежегодные доклады о ходе работы, включающие, в частности, подробную информацию об общем прогрессе в достижении базовых показателей.
UNODC has therefore supported the establishment of data collection systems and contributed to baseline assessment studies. В связи с этим ЮНОДК содействует созданию механизмов сбора данных и участвует в проведении базовых исследований по оценке ситуации.
The importance of Parties providing regular and up-to-date emission inventories and baseline projections was underlined. Было подчеркнуто важное значение регулярного представления Сторонами обновленных кадастров выбросов и прогнозов в отношении базовых уровней.
I'll begin by asking some simple questions to establish a vitals baseline. Я задам простые вопросы на изменение базовых показателей.