Английский - русский
Перевод слова Baseline
Вариант перевода Исходных условий

Примеры в контексте "Baseline - Исходных условий"

Примеры: Baseline - Исходных условий
Consolidated baseline methodology for landfill gas project activities. Ь) общая методология расчета исходных условий в отношении деятельности по проектам использования газа из органических отходов.
In Georgia, in order to support baseline analysis, a rapid assessment of the situation of small-scale water supplies had been undertaken. В Грузии для поддержки анализа исходных условий была проведена оперативная оценка положения в области маломасштабного водоснабжения.
In accordance with decision 14/CP., appendix B, paragraph 6, no monitoring of the baseline is requested. В соответствии с пунктом 6 добавления В к решению 14/СР. никакого мониторинга исходных условий не предусматривается.
Almost all Parties state that emission reductions, and, in this context, baseline calculations, must be verifiable. Практически все Стороны заявляют о том, что показатели сокращения выбросов и, следовательно, расчеты исходных условий должны поддаваться проверке.
Information relating to the baseline determination and approach shall be provided in section B.. Информация, касающаяся определения исходных условий и применяемого подхода, приводится в разделе В..
The reasons for selecting a baseline and the methodology shall be provided in subsection E..3. Причины для выбора исходных условий и методологии должны быть указаны в подразделе Е..3.
Option 3: per cent lower than a comparable, validated, project-specific baseline]. Вариант З: процентов ниже сопоставимых, одобренных исходных условий для конкретного проекта].
A project-specific or baseline methodology, contained in the UNFCCC Article 6 reference manual, may be revised at any time by the. Методология определения исходных условий, содержащаяся в справочном руководстве РКИКООН по статье 6, может время от времени пересматриваться.
Project participants shall justify their choice of baseline. З. Участники проекта обосновывают свой выбор исходных условий.
Details on baseline methodologies and calculation are dealt with in other chapters. Подробности методологий и расчета исходных условий рассматриваются в других главах.
The current modalities and procedures for the CDM do not contain a provision for a "baseline boundary". В существующих условиях и процедурах МЧР не содержится положения, касающегося "границ исходных условий".
Monitoring plans are relevant for addressing uncertainties, environmental and social impacts, non-permanence and calculation of baseline and removals by sinks. Планы мониторинга имеют большое значение для учета факторов неопределенности, экологического и социального воздействия, нестабильности и расчета исходных условий и абсорбции поглотителями.
For the first time, differences in defining the baseline for a project have emerged. Впервые возникли разночтения в отношении определения исходных условий проекта.
A determination of the appropriate baseline under this paragraph shall remain valid for the crediting lifetime of the project. Определение относительно надлежащих исходных условий в соответствии с настоящим пунктом остается в силе в течение всего срока кредитования проекта.
The crediting period of a project may be extended by a validated review of the baseline. Период кредитования проекта может быть продлен путем одобренного пересмотра исходных условий.
The interval between updates and revisions of the baseline, if necessary; е) интервал, через который производится обновление и при необходимости пересмотр исходных условий;
Few Parties included information on allocating resources to implement mitigation measures that are additional to those in the baseline scenarios. Лишь несколько Сторон сообщили информацию о выделении средств для осуществления мер по предотвращению изменения климата, которые дополняют меры, уже заложенные в сценарии исходных условий.
It is therefore of importance to be able to assess the difference in cost between the AIJ project and the considered baseline option. Поэтому важно иметь возможность оценивать различия в уровне издержек между проектом МОС и рассмотренным вариантом исходных условий.
The issue of transaction costs is an important element of the discussion on different approaches to baseline setting. Вопрос о трансакционных издержках является важным элементом обсуждения различных подходов к установлению исходных условий.
The GEF also requires information on the technical aspects of the GHG emission reductions, including a baseline analysis and comparison with the project. ГЭФ также требует представления информации о технических аспектах сокращения выбросов ПГ, включая анализ исходных условий по сравнению с проектом.
The choice of a baseline for future monitoring and evaluation of progress emerged as another important issue. Другим важным вопросом был признан выбор исходных условий для будущего мониторинга и оценки прогресса.
Option 4: Accounting for forest management using a forward-looking baseline. Вариант 4: Учет для управления лесным хозяйством с использованием прогнозных исходных условий.
A question on co-financing was posed in the case of purely adaptation stand-alone projects, and for which no baseline exists. Был задан вопрос о совместном финансировании в случае отдельных адаптационных проектов, для которых не существует исходных условий.
There are different approaches to establishing a reference baseline against which to measure emission reductions. Существуют различные подходы к установлению стандартных исходных условий, по сравнению с которыми будут измеряться сокращения выбросов.
Some participants also suggested a periodic review and revision of the reference baseline (e.g. every three years). Некоторые участники также предложили периодически, например через каждые три года, проводить обзор и пересмотр стандартных исходных условий.