Natural habitat, that's the best baseline. |
Естественная среда обитания - самая лучшая база. |
A solid statistical baseline has been established by the above-mentioned quantitative targets that will facilitate future assessment of progress and evaluation of related programmes. |
С помощью вышеупомянутых количественных целевых показателей была создана прочная статистическая база, которая облегчит будущую оценку прогресса и результатов соответствующих программ. |
The 2005 data to establish a baseline for future performance |
На основе данных по 2005 году будет определена база для оценки результатов будущей рабо. |
While noting that the current report set an analytical baseline, representatives expressed strong expectations that future reporting would realize the goal of true impact measurement. |
Отметив, что в нынешнем докладе заложена аналитическая база, представители выразили надежду на то, что в будущих докладах будет достигнута цель, заключающаяся в обеспечении реалистичной оценки достигнутых результатов. |
Agreement on whether a global baseline will be developed |
Достижение согласия по вопросу о том, будет ли создаваться глобальная база исходных данных |
The database will include information related to the Department's aviation quality assurance programme, the baseline against which air carrier activities is measured. |
Такая база данных будет содержать информацию о программе контроля за качеством услуг по авиаперевозкам Департамента, которая дает исходный материал для оценки работы воздушных перевозчиков. |
The CCA established a baseline to measure progress, a database and a list of agreed common indicators. |
В рамках ОСО была определена основа для оценки прогресса, создана база данных и разработан перечень согласованных общих показателей. |
An initial survey of the population will develop a Cayman Islands national health registry and provide a statistical baseline. |
Благодаря первоначальному обследованию населения будет составлен национальный медицинский регистр Каймановых островов и разработана статистическая база данных. |
A global database on slum conditions is being created and specific research is being commissioned to gather and assess baseline and time-series data. |
Создается глобальная база данных о трущобах, и поручено провести конкретное исследование в целях сбора и оценки базовых и временных данных. |
A global ICT human resources database will provide insight into staff distribution and allocation and create a baseline that can be used to properly align the planning, budgeting, forecasting and reporting process of ICT services. |
Глобальная база данных о персонале ИКТ даст четкую картину распределения кадровых ресурсов и отправную точку для должного согласования процессов планирования, составления бюджета, прогнозирования и подготовки отчетности по услугам в области ИКТ. |
A global ICT human resources database will be developed to provide data on the distribution of ICT personnel and establish a baseline that can be used to properly align the planning, budgeting, forecasting and reporting processes of ICT services. |
Будет создана общеорганизационная база данных специалистов по ИКТ с информацией о распределении сотрудников по ИКТ и разработаны базовые показатели для надлежащей координации связанных с услугами в сфере ИКТ процессов планирования, составления бюджетов, прогнозирования и представления отчетов. |
Measurement standards, benchmarks and reporting systems to track the performance of ICT units were developed, and performance management baseline and benchmarks were established, with a view to enhancing the delivery of services and improving the management of ICT resources (ibid., paras. 27-30). |
Разработаны стандарты оценки, контрольные показатели и системы отчетности для учета работы подразделений ИКТ и определены отправная база и контрольные показатели для управления служебной деятельностью в целях улучшения предоставляемых услуг и управления ресурсами в сфере ИКТ (там же, пункты 27 - 30). |
Baseline 2012 - 2013: Complete statistical database online |
Базовый показатель на 2012-2013 годы: Онлайновая полная статистическая база данных |
Baseline 2011: online statistical data base extended to road safety |
Исходные данные за 2011 год: статистическая база данных, расширенная за счет данных о безопасности дорожного движения, в онлайновом режиме |
From a baseline of 379,018 clients in 2004, of which 171,690 were female, the combined clientele of UNCDF-supported financial intermediaries grew to 438,272 by the end of 2005, including 199,352 female clients. |
К концу 2005 года клиентская база действующих при поддержке ФКРООН финансовых посредников возросла с 379018 до 438272 человек, включая 199352 женщины. |
From a baseline of 379,018 clients in 2004 and 438,272 in 2005, the number of active clients at the end of 2006 amounted to 616,035. |
При том, что клиентская база возросла с 379018 клиентов в 2004 году до 438272 клиентов в 2005 году, число активных клиентов в конце 2006 года составило 616035 человек. |
e Baseline values are both derived from the June 2010 inventory management report produced by the Property Management Unit. |
ё Показатели в колонках «Базовый показатель» и «База» рассчитаны на основе данных, содержащихся в докладе об управлении запасами, опубликованном Группой по управлению имуществом в июне 2010 года. |