| Earth and Mars are really badly positioned. | Земля и Марс очень плохо расположены. |
| I didn't really want the job badly. | Мне не очень нужна эта работа. |
| As for what happened to Joffrey, well, that was something my new friends wanted very badly. | Что же до случившегося с Джоффри, то мои новые друзья очень этого хотели. |
| But I've wronged you, badly. | Но я очень виноват перед тобой. |
| Even the sly mouse will walk into a trap if it wants the cheese badly enough. | Даже хитрая мышь попадется в мышеловку, если очень хочет сыра. |
| In fact, we badly need a vision of such a world. | В действительности нам очень необходимо видение такого мира. |
| I conclude by saying that we badly need the United Nations. | В заключение я хочу сказать, что нам очень нужна Организация Объединенных Наций. |
| The rumor is that they once dated, and it's possible that ended badly. | Согласно слухам, они когда-то встречались, и всё закончилось не очень хорошо. |
| What if Derek betrayed Ellie but felt really badly about it. | Что если Дерек предал Элли, но ему было очень жаль. |
| And... And being very badly paid. | И получая очень маленькую зарплату за это. |
| She took it very badly, blaming herself entirely. | Она очень тяжело восприняла это и считает, что это полностью ее вина. |
| She has still torn quite badly. | У неё всё равно очень сильные разрывы. |
| Sounds like things ended pretty badly between them. | Похоже, их отношения закончились не очень хорошо. |
| Pulmonary trunk and semi aorta were both quite badly hacked out. | Артерии и аорта были очень плохо вырезаны. |
| My wire is sparking really badly. | У меня провод искрит, очень сильно. |
| You can find anything if you want it badly enough. | Найти можно всё, если очень захотеть. |
| I feel badly about it of course. | Разумеется, мне его очень жаль. |
| Only half of the children go to school, which means that people are living very badly. | Только половина детей посещают школу, а это значит, что люди живут очень плохо. |
| I feel badly about this, I do. | И мне очень неудобно, правда. |
| As such, it is susceptible to much heat and emotion - and badly in need of dispassionate scientific investigation. | Как таковая эта тема подвержена очень обостренному и эмоциональному восприятию, а поэтому крайне нуждается в беспристрастном научном исследовании. |
| The announcement of a progressive reduction in the supply of energy augurs very badly. | Объявление о постепенном сокращении подачи электроэнергии чревато очень серьезными последствиями. |
| The CD can still have a productive year if we want it badly enough. | И все же, если мы того очень сильно захотим, этот год может оказаться продуктивным для КР. |
| Typically, they might be badly targeted, and hence hardly reach the intended neediest households. | Очень часто они могут не иметь адресности и, следовательно, так и не достигать целевой группы - наиболее нуждающиеся домохозяйства. |
| Lack of fund would badly impact United Nations efforts for peace and reconciliation in Somalia. | Отсутствие средств очень сильно скажется на усилиях Организации Объединенных Наций по достижению мира и примирению в Сомали. |
| This highly efficient technique enables communities with very limited resources to regenerate even badly degraded soil. | Этот высокоэффективный метод позволяет общинам, обладающим очень ограниченными ресурсами, восстанавливать даже сильно деградированные почвы. |