He fell backwards and he hit his head on the fireplace, but he was still yelling when I left. |
Он упал назад и ударился головой о камин, но он еще кричал, когда я уходила. |
Blinded, she flails backwards, and slips on the marbles from the beginning of the video, falling over the upstairs railing. |
Ослепшая она откидывается назад и поскальзывается на шариках, которые были в начале видео, и переваливается через перила лестницы. |
And now, using a joystick, they can send this creature around the lab and control whether it goes left or right, forwards or backwards. |
И теперь, используя джойстик, можно гонять это существо по лаборатории и контролировать, идти ему влево или вправо, вперед или назад. |
I take them backwards here to their independence, when they were up here in the beginning of the 1960s. |
Я отмотаю назад к моменту обретения ими независимости, вот сюда, к началу шестидесятых. |
I was skiing into headwinds for nine out of the 10 weeks I was alone last year, and I was drifting backwards most of the time. |
Я шёл на лыжах навстречу ветру 9 из 10 недель одиночества в прошлом году, и меня сносило назад почти всё время. |
As the juveniles are growing up, their horns actually curve backwards. |
По мере того, как молодые особи росли, их рога росли назад. |
It can fly up, down, forwards, backwards, even upside-down. |
Она может лететь вверх, вниз вперёд, назад и даже вверх ногами. |
So, we could go backwards in time? |
Значит, мы можем отправиться в назад во времени? |
Step backwards (only in object view) |
Шаг назад (только в представлении объекта) |
Do you go left, right or backwards? |
Ты пойдёшь налево, направо или назад? |
In the case of Perdide, 60 years backwards |
В случае с Пердидой на 60 лет назад. |
In that instance, you were mistaking a step backwards for a lateral move. |
Тогда ты, вместо продвижения вперед, сделал шаг назад. |
Tracing the path of HIP 46950 backwards suggests that it would have been in the vicinity of the Scorpius-Centaurus Association about 13 million years ago. |
Отслеживая путь HIP 46950 в прошлое, можно предположить, что около 13 миллионов лет назад она находилась вблизи ассоциации Скорпиона-Центавра. |
In what universe is dating you not going backwards? |
А с чего это встречаться с тобой не считается возвратом назад? |
For the past month, women in Georgia who were displaced from Abkhazia during the 1993 conflict have witnessed history moving backwards; everything they lived through 15 years ago is repeating itself. |
В прошлом месяце женщины в Грузии, которых вынудили уехать из Абхазии во время конфликта 1993 года, увидели, как история движется в обратном направлении; все, что они пережили 15 лет назад, повторяется. |
And I said, What if we built a time machine for patients, except instead of going backwards, we go forwards. |
Это навело меня на мысль, Что если построить подобную машину времени для наших больных, только вместо возврашения назад в прошлое, мы будем заглядывать в будущее. |
In 5,000 years, we've gone backwards in getting around cities. |
За пять тысяч лет мы сделали шаг назад в передвижении по городу. |
Projecting the cloud's trajectory backwards through time, it is estimated that it had passed through the disk of the Milky Way some 70 million years ago. |
Расчёт траектории этого объекта показал, что приблизительно 70 млн лет назад он уже проходил сквозь диск нашей Галактики. |
So you can take us backwards? |
Чтобы отбросить нас назад, в прошлое? |
That's not starting over, that's... that's going backwards. |
Это не начать заново... это вернуться назад. |
I didn't go backwards into the past or forwards into the future, I... |
Я отправился не назад в прошлое или вперёд в будущее, я... |
If I want to go backwards, I should go that way. |
Если мне надо назад. Наверно, да, так. |
On the contrary, it is a deplorable step backwards, reviving fears that the nuclear-arms race is not over. |
Напротив, это достойный сожаления шаг назад, который возрождает страх относительно продолжения гонки ядерных вооружений. |
this change represents a step backwards in respect of past legislation. |
эти изменения представляют собой шаг назад по сравнению с ранее применявшимся законодательством. |
It is therefore our duty to cast a glance backwards at past successes and problems and to take stock of them. |
Поэтому наша обязанность сейчас состоит в том, чтобы оглянуться назад, на прошлые успехи и проблемы и подвести итог сделанному. |