Every few years, the minute hand shifted, either forwards or backwards. |
Каждые несколько лет минутная стрелка передвигается или вперед, или назад. |
She wondered if the adoption of the amended Act was a step backwards in that sense. |
Она задается вопросом о том, не является ли принятие Закона о поправках в этом смысле шагом назад. |
Here I would like to take a step backwards and refer to some of the points I heard in previous statements. |
И здесь позвольте мне вернуться немного назад и затронуть некоторые из аспектов, прозвучавших в выступлениях предыдущих ораторов. |
Unfortunately, despite some positive measures, the Government has also taken several significant steps backwards. |
К сожалению, несмотря на некоторые позитивные меры, правительство сделало также несколько крупных шагов назад. |
Many participants stressed the importance of living up to existing international commitments and of not going backwards. |
Многие участники подчеркнули важность того, чтобы не отступать назад и выполнить уже принятые международные обязательства. |
Some other World Trade Organization members have criticized this approach as a step backwards in the continuation of the reform process. |
Некоторые другие члены Всемирной торговой организации выступили с критикой такого подхода как шага назад в рамках продолжения процесса реформы. |
During the past year, UNEP has had occasion to look both backwards and forwards. |
В течение прошедшего года ЮНЕП имела возможность взглянуть как назад, так и вперед. |
We believe that this test is another step backwards in the endeavour of the international community to ban nuclear testing. |
Мы считаем, что это испытание являет собой еще один шаг назад по отношению к усилиям международного сообщества с целью запрещения ядерных испытаний. |
We look forward, but she continues to cry over the past by looking backwards. |
Мы смотрим вперед, а она, обернувшись назад, продолжает рыдать над прошлым. |
Unless, of course, you're walking backwards. |
Конечно, если вы не выходите назад. |
Indeed, in some respects it could even be said that Africa has moved backwards. |
В известном смысле можно даже сказать, что Африка сделала отход назад. |
Afterwards, confidence in the rule of law must be rebuilt if a society is to avoid slipping backwards. |
Впоследствии необходимо восстанавливать веру в верховенство права во избежание скатывания общества назад к конфликту. |
We therefore call upon the citizens of Bosnia and Herzegovina and their representatives to look forward, not backwards. |
Поэтому мы призываем граждан Боснии и Герцеговины и их представителей смотреть вперед, а не оглядываться назад. |
A return to violence would be an unacceptable step backwards. |
Возвращение к насилию стало бы недопустимым откатом назад. |
This is also an alarming step backwards in the peace process and is a serious violation of previous commitments. |
Это также тревожный шаг, который свидетельствует об откате назад мирного процесса и представляет собой серьезное нарушение принятых ранее обязательств. |
In this regard we consider the World Conference has taken a significant step backwards. |
В силу этого мы считаем, что Всемирная конференция сделала большой шаг назад. |
Without a group like this we will suffer a loss of experience and simply take a step backwards. |
Без группы, подобной этой, мы утратим приобретенный опыт и попросту сделаем шаг назад. |
It was also noted that softening the provisions would be a step backwards from that instrument. |
Было также отмечено, что смягчение этих положений будет представлять собой шаг назад по сравнению с этой Конвенцией. |
Russia, for its part, also went backwards, to tsarism. |
Россия, со своей стороны, также откатилась назад к царизму. |
The recent nuclear tests in South Asia constituted a step backwards with regard to regional and global security. |
Недавно проведенные в Южной Азии ядерные испытания стали шагом назад на пути укрепления региональной и глобальной безопасности. |
The proceedings at Durban had represented a step backwards in the efforts to eradicate racism and racial discrimination. |
Дурбанские совещания представляют собой шаг назад в усилиях по искоренению расизма и расовой дискриминации. |
I want to assure you that our involvement will not take the process backwards, but forward. |
Хочу заверить вас в том, что наше участие не отбросит процесс назад, а продвинет его вперед. |
Failure to do so would constitute a step backwards. |
Неспособность сделать это явится шагом назад. |
I hope that will not happen, as it would certainly be a significant step backwards. |
Надеюсь, что этого не произойдет, так как это, безусловно, стало бы значительным шагом назад. |
Chris Travers, who leapt backwards in time and ahead in the polls, has defeated Richard Nixon. |
Крис Траверс, который сделал прыжок назад во времени и вперед в голосовании, одержал победу над Ричардом Никсоном. |