Английский - русский
Перевод слова Backwards

Перевод backwards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назад (примеров 542)
They do walk with them: sideways, backwards, forwards. Они ходят ими: вбок, назад, вперед.
Walk backwards And assume the position. Отойди назад и стой на месте.
Russia, for its part, also went backwards, to tsarism. Россия, со своей стороны, также откатилась назад к царизму.
Another military putsch would nudge Thailand backwards, from a democratic outlier on the world stage to an authoritarian outcast. Очередной военный путч станет для Таиланда легким толчком назад, от статуса известного представителя демократии на мировой сцене к авторитарному изгою.
Many rhinogrades used their nose for locomotion, for example the "snout leapers" like Hopsorrhinus aureus, whose nasorium was used for jumping, or the "earwings" like Otopteryx, which flew backwards by flapping its ears and used its nose as a rudder. Многие ринограденции использовали свой нос для передвижения: например, подобные землеройкам Hopsorrhinus aureus, которые использовали свой nasorium для прыжков, и Otopteryx, который летел назад хлопая ушами и использовал свой нос в качестве руля.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 138)
Like Jesse James... only backwards and twisted. Как Джеси Джеймс... только наоборот и пишется чуть иначе.
Now count backwards from 1 0 to 0. Только наоборот, с десяти до нуля.
That's just "Sheldon" backwards. Это "Шелдон", только наоборот.
Julia, you got it backwards. Джулия, ты поняла все наоборот.
And I want to show you a few of the technological interfaces that have been developed under the moniker of OOZ - which is zoo backwards and without cages - to try and reform that relationship. Покажу вам несколько технологических решений, которые были разработаны под псевдонимом OOZ - это ZOO [англ. Зоопарк] наоборот и без нам известных клеток - в качестве пробы реформации этих отношений.
Больше примеров...
Вспять (примеров 46)
But it is our impression that in recent months, on all these fronts, things have gone decisively backwards. Но у нас складывается впечатление, что в последние месяцы по всем направлениям ситуация пошла вспять.
It is with profound regret that in the last 20 months we have observed and moved backwards in this organization. Весьма прискорбно, что в последние 20 месяцев нам приходится наблюдать движение этой организации вспять.
Unless time flows backwards winter falls in the spring and the dead come back to life Если только время не потечёт вспять, зима не грянет весной, и мёртвые не вернутся к жизни
they are blinded by emperor. backwards... Вспять... Ещё более вспять...
The progress made during the 1990s appears to be losing momentum and, in some parts of the world, may actually be moving backwards. Прогресс, достигнутый в 90е годы, по-видимому, замедляется, а в некоторых частях земного шара, возможно, даже наблюдается движение вспять.
Больше примеров...
Обратно (примеров 42)
A word that's spelt the same backwards as forwards. Слово, которое читается туда и обратно одинаково.
And then backwards, through Sochi and further to Odessa. Потом обратно, через Сочи и дальше, в Одессу.
I've been through Camille five times, once backwards, and I'm coughed out. I need some new don't you ask Felicienne. Я прошлась вдоль Камиль, пять раз туда и обратно, чуть не простудилась мне нужен новый материал почему бы тебе не спросить Фелисьен?
And if a taxi goes backwards, does the driver owe you money? А если такси едет в обратно, водитель возвращает деньги?
But when Mercury is in retrograde and travelling backwards, everything goes catawampus, so stay flexible and allow for extra travel time. Но когда Меркурий уходит и идет обратно, все идет коту под хвост, так что будьте гибкими и увеличте время на дорогу.
Больше примеров...
Вдоль (примеров 26)
I know it is, which is why I read it backwards and forwards. Знаю, поэтому прочитала его вдоль и поперек.
Once you know the words, the code forwards, backwards, in detail, it's in every cell of your body. Как только ты познаешь Слово, Код, вдоль и поперек, каждую деталь, он проникает с каждую клетку твоего тела.
If we walk away from the plane along the z axis, (still looking backwards towards the origin), we can see more of the plane. Если мы удаляемся от плоскости вдоль оси z (продолжая смотреть в сторону начала координат), мы можем видеть бо́льшую часть плоскости.
I've been through Camille five times, once backwards, and I'm coughed out. I need some new don't you ask Felicienne. Я прошлась вдоль Камиль, пять раз туда и обратно, чуть не простудилась мне нужен новый материал почему бы тебе не спросить Фелисьен?
Forwards is more useful, but backwards makes for a pretty nice party trick. Вдоль конечно более практично, а поперек- это как забавный трюк для вечеринки.
Больше примеров...
Обратной (примеров 21)
We need to keep looking for a backwards time machine. Нам нужно продолжать поиски обратной машины времени.
To preserve backwards compatibility, heterogeneous lookup is only allowed when the comparator given to the associative container allows it. Для сохранения обратной совместимости, гетерогенный поиск допускается только тогда, когда компаратор, передаваемый ассоциативному контейнеру, поддерживает такой поиск.
Emphasis on maintaining backwards compatibility with previous Debian releases. Особое внимание уделяется обратной совместимости с предыдущими выпусками Debian.
Release 10 incorporated large parts of Unix but the burden of backwards compatibility with previous releases led to a system that was larger and significantly slower than the previous ones. Версия 10 была создана на основе Unix, но бремя обратной совместимости с предыдущими версиями привело к тому, что система стала больше и значительно медленнее, чем предыдущие.
The Commission is developing recent leads concerning the van, investigating the history of the vehicle from the most recent time it was known to be in Lebanon, and working backwards in time from that point. Комиссия отрабатывает недавно появившиеся версии, касающиеся автофургона, расследуя историю этого автомобиля с момента его последнего известного места нахождения в Ливане и от этой точки далее в обратной хронологии.
Больше примеров...
Спиной вперед (примеров 11)
Well, I would walk backwards, but there's a lot of broken glass. Ну, я бы пошёл спиной вперед, но здесь повсюду битое стекло.
I don't like going backwards. Я не люблю ходить спиной вперед.
I've never, ever seen one go backwards. ни разу не видел, чтобы они прыгали спиной вперед.
I ran backwards to the window, ran three times in a circle, ran back to the road and carefully retraced my steps to the window. Я подбежал спиной вперед к окну, сделал три круга, вернулся на дорогу и наступая в свои же следы вернулся к окну.
Don't ride backwards on a train though, okay? Why? Только не езди на них спиной вперед.
Больше примеров...
В прошлое (примеров 39)
Of course, my fondness for classic science fiction does draw my attention backwards, but those stories often take place in the future. Конечно, мое пристрастие к классической научной фантастике затягивает меня немного в прошлое, но эти истории часто происходят в будущем.
Because I feel myself falling backwards. Потому что я чувствую что возвращаюсь в прошлое.
And you can go backwards, you can go forwards; you cannot stay where you are. Вы можете отправиться в прошлое или в будущее, но здесь, в настоящем, остаться вы не можете.
But all of that is probably just an indication that the experiment probably won't work, because nature probably doesn't want to allow you to send messages backwards in time. все это скорее всего намек на то, что эксперимент все-таки не сработает. ѕотому что природа, наверное, не захотела бы дать нам возможность отправл€ть сообщени€ в прошлое.
And so I was able to show that a rotating cylinder would give rise to these loops in time, being able to go backwards into time. можно было доказать, что вращающийс€ цилиндр порождает временные петли, оказыва€сь способным путешествовать назад в прошлое.
Больше примеров...
Наизнанку (примеров 7)
And all of her clothes were on inside-out and backwards. Вся ее одежда была одета наизнанку.
Is your shirt on backwards? твоя рубашка одета наизнанку?
Did you notice your shirt is on backwards? У тебя блузка надета наизнанку.
Your shirt's on backwards. Твоя футболка надета наизнанку.
The quarterback has put his socks on backwards since high school. У меня распасовщик, который носки наизнанку ещё со школы надевает.
Больше примеров...
Задним ходом (примеров 9)
Typically, the vehicle will move backwards. Во время траления машина движется задним ходом.
For the next one, Mass goes in backwards. Чтобы установить следующий, Мэсс идет задним ходом.
And two years ago, again for bet, he drove half kilometre backwards! А года два тому назад поспорили и ездил полкилометра задним ходом.
I'm going to drive away backwards now. Сейчас, я поеду задним ходом.
He would've had to have been running backwards into a tree at 30 miles an hour to sustain that amount of damage. OK. Ему пришлось бы налететь на дерево задним ходом со скоростью 30 миль в час, чтобы получить такое повреждение.
Больше примеров...
Навзничь (примеров 1)
Больше примеров...
В обратном направлении (примеров 79)
Count backwards from 10 for me, Ms. Lubey. Сосчитайте в обратном направлении от 10, миссис Лубэ.
You want the rest, you need to work backwards. Если ты хочешь большего, тебе нужно работать в обратном направлении.
They created our calendar by mapping this event... and counting backwards from that moment. Они создали наш календарь, отметив это событие... и считая в обратном направлении от него.
We have not gone backwards; we have not even stopped. Мы не должны идти в обратном направлении, мы даже не должны останавливаться.
The clock's turning backwards. Часы пошли в обратном направлении.
Больше примеров...
Backwards (примеров 6)
The album's final single, "Up the Hill Backwards", was released in March of that year. Последний сингл из альбома, «Up the Hill Backwards», был издан в марте 1981 года.
Gray has made several guest appearances with other bands, including on the songs "Monsters" by V Shape Mind, "Falling Backwards" by Bloodsimple and "Miracle" by Nonpoint. Чед Грей участвовал приглашённым вокалистом в записи песен «Monsters» группы «V Shape Mind», «Falling Backwards» группы «Bloodsimple» и «Miracle» группы «Nonpoint».
Less than a month after Celebrity came the ABC Afterschool Special: Backwards: The Riddle of Dyslexia. Ещё через месяц вышло шоу АВС Afterschool Special, где Ривер сыграл в эпизоде «Backwards: The Riddle of Dyslexia».
For example, there is no Fetch Backwards property for cursors, no standard way to read and write OLE DB features, no parallel transactions' support in one connection realised. К примеру, в ADO.Net отсутствует возможность Fetch Backwards для курсоров, нет стандартного способа прочитать и записать свойства OLE DB, не реализована поддержка параллельных транзакций в одном подключении.
These include Countess von Backwards (debuting in Sesame Street's 28th season) who counts backwards; Countess Dahling von Dahling (debuted in the 12th season); and one simply called "The Countess" (first appearing in season 8). Это Графиня Наоборот (англ. Countess von Backwards), которая появилась в 28-м сезоне шоу и отличается тем, что всегда считает наоборот; графиня Далинг фон Далинг (с 12-го сезона) и просто женщина по имени Графиня (с 8-го сезона).
Больше примеров...
Задом наперед (примеров 111)
It's you who's backwards. Это у тебя все задом наперед.
He tied my hands behind my back and, uh, made me recite the alphabet backwards. Он связал мне руки за спиной и заставил читать алфавит задом наперед...
"Sits backwards on the toilet when she poops." "Садится на унитаз задом наперед, когда какает".
Is it on backwards again Не правильно надела, задом наперед.
Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. По скорости бега задом наперед в дерьмо не наступи!
Больше примеров...
Задом-наперёд (примеров 4)
I can't walk that fast backwards. Я не могу идти так быстро задом-наперёд.
Did you know pigs have a hard time walking backwards? Ты знала, что им тяжело ходить задом-наперёд?
It's hard to do this backwards. Сложно это делать задом-наперёд.
Homer, to emphasize the seriousness of this situation, I'm going to turn my chair around backwards. Гомер, чтобы подчеркнуть серьёзность момента, я переверну мой стул задом-наперёд.
Больше примеров...