Английский - русский
Перевод слова Backwards

Перевод backwards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назад (примеров 542)
We cannot allow ourselves to go backwards in this connection. Мы не можем позволить себе отступления назад на этом пути.
As we said, the first challenge is to prevent the peace process from sliding backwards. Как я уже отмечал, первая задача состоит в недопущении отката назад в осуществлении мирного процесса.
It's like you took an episode of The Swan and ran it backwards. Это подобно тому как вы взяли эпизод Лебедя и прокрутили его назад.
The body flexes backwards - just a spectacular movement. Тело отбрасывает назад - удивительное движение.
The proceedings at Durban had represented a step backwards in the efforts to eradicate racism and racial discrimination. Дурбанские совещания представляют собой шаг назад в усилиях по искоренению расизма и расовой дискриминации.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 138)
Which means you're used to thinking backwards. А это значит, что ты привыкла мыслить наоборот.
That's fine, but you have it backwards. Это хорошо, но у тебя всё наоборот.
You did it all backwards. Вы сделали все наоборот.
Now you play it backwards! А теперь сыграй наоборот!
You see, any good crossword enthusiast, as Rose was, knows to looks out for an anagram, or, as in this case... words that work equally well... when spelt backwards. Понимаете, Роз, как и любой умелый любитель кроссвордов, знала, как разгадывать анаграммы, или, как в данном случае... слова, имеющие смысл... если прочитать их наоборот.
Больше примеров...
Вспять (примеров 46)
History does not march backwards and every stage of development and change cannot but be better than the one before. Историю невозможно обратить вспять, и каждый этап развития и перемен не может не быть менее совершенным, чем предыдущий.
Unless time flows backwards winter falls in the spring and the dead come back to life Если только время не потечёт вспять, зима не грянет весной, и мёртвые не вернутся к жизни
While we have seen some positive steps forward this year with the signing of the new START Treaty, the Global Nuclear Security Summit and the successful outcome of the 2010 NPT Review Conference, the Conference remains static or, more worryingly, seems to be moving backwards. Хотя мы видели кое-какие позитивные шаги вперед в этом году в виде подписания нового Договора СНВ, Глобального саммита по ядерной безопасности и успешного исхода обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО, Конференция по разоружению остается в статичном состоянии или, что более тревожно, похоже, движется вспять.
If not for that thing about time going backwards, I'd never have got it - the frightening simplicity of a clock that had been carefully sabotaged so the alarm button actually becomes live. Если бы не то время, которое шло вспять, я бы не додумался - пугающая простота часов, которые аккуратно изменили и к кнопке на будильнике поступало электричество.
At this stage in history, turning the clock backwards is neither possible nor acceptable. На этом этапе истории невозможно и неприемлемо допустить, чтобы часы были повернуты вспять.
Больше примеров...
Обратно (примеров 42)
And here we asked Motts to calculate backwards from 100. Здесь мы попросили его считать обратно со 100.
I'd love to go back and be that person again, but you can't move backwards. Я люблю оглядываться назад и быть тем человеком снова, но я не могу вернуться обратно.
Backwards and forwards to the gents I was going. я ходил в туалет и обратно.
Well, he's picking up my words even before I've spoken them and feeding them back to me through the TARDIS's telepathic circuits - making them come out backwards. Ну, он берет мои слова, даже прежде чем я их договорил и и отправляет их мне обратно сквозь телепатические схемы ТАРДИС - заставляя выходить их в обратном порядке.
However, the dividing line between the Carthaginian west and the Greek east moved backwards and forwards frequently in the ensuing centuries. Однако, демаркационная линия между карфагенским западом и греческим востоком зачастую передвигалась туда-сюда обратно в последующие века.
Больше примеров...
Вдоль (примеров 26)
Look, I know this house backwards and forwards. Слушай, я знаю этот дом вдоль и поперек.
You know the place backwards and forwards, Caesar. Ты знаешь закусочную вдоль и поперек, Цезарь.
I read the transcript backwards and forwards. Я перечитал протокол вдоль и поперек.
I mean, we've been vetted backwards and forwards by lawyers, we're used to being in the public eye and we don't have to bet the whole farm on my campaign. Я имею ввиду, нас изучали вдоль и поперек адвокаты, мы привыкли быть на глазах у публики, и нам не нужно закладывать фирму ради моей избирательной компании.
You knew that stuff cold inside and out, backwards and forwards. Ты же все знала вдоль и поперек.
Больше примеров...
Обратной (примеров 21)
To preserve backwards compatibility, heterogeneous lookup is only allowed when the comparator given to the associative container allows it. Для сохранения обратной совместимости, гетерогенный поиск допускается только тогда, когда компаратор, передаваемый ассоциативному контейнеру, поддерживает такой поиск.
Issues of backwards compatibility are most important here as well as whether the program and media format continue to be supported. Здесь наиболее важными являются вопросы обратной сопоставимости, а также вопрос продолжения поддержки формата программы и среды.
Release 10 incorporated large parts of Unix but the burden of backwards compatibility with previous releases led to a system that was larger and significantly slower than the previous ones. Версия 10 была создана на основе Unix, но бремя обратной совместимости с предыдущими версиями привело к тому, что система стала больше и значительно медленнее, чем предыдущие.
Know anything about backwards masking? Знаешь что-нибудь об обратной шифровке?
In particular it is a step backwards in the specific areas of the presumption of innocence, non-retroactivity of criminal law, extrajudicial confessions and the treatment of youthful offenders. В частности, это законодательство представляет собой шаг назад в регулировании таких конкретных вопросов, как презумпция невиновности, отсутствие обратной силы в уголовном праве, внесудебные признания и обращение с несовершеннолетними правонарушителями.
Больше примеров...
Спиной вперед (примеров 11)
10 bucks says I can do it backwards. 10 баксов на то, что я смогу сделать это спиной вперед.
Thought I lost you when I walked backwards through my own footprints in the snow. Думал, что запутал тебя, когда шел спиной вперед по собственным отпечаткам на снегу.
Well, I would walk backwards, but there's a lot of broken glass. Ну, я бы пошёл спиной вперед, но здесь повсюду битое стекло.
I ran backwards to the window, ran three times in a circle, ran back to the road and carefully retraced my steps to the window. Я подбежал спиной вперед к окну, сделал три круга, вернулся на дорогу и наступая в свои же следы вернулся к окну.
Don't ride backwards on a train though, okay? Why? Только не езди на них спиной вперед.
Больше примеров...
В прошлое (примеров 39)
Of course, my fondness for classic science fiction does draw my attention backwards, but those stories often take place in the future. Конечно, мое пристрастие к классической научной фантастике затягивает меня немного в прошлое, но эти истории часто происходят в будущем.
Because I feel myself falling backwards. Потому что я чувствую что возвращаюсь в прошлое.
And you can go backwards, you can go forwards; you cannot stay where you are. Вы можете отправиться в прошлое или в будущее, но здесь, в настоящем, остаться вы не можете.
Could the secrets of backwards time travel lurk in their Stygian depths? ћожет ли секрет путешествий в прошлое скрыватьс€ в из кромешной тьме?
On the assumption that today's education faces backwards and that it reflects the current unsustainable society, how do we shift the focus of education towards a more sustainable local and global future? h) Исходя из предположения о том, что сегодняшнее образование обращено в прошлое и что оно отражает современную неустойчивость общества, возникает вопрос о том, каким образом мы добьемся смены ориентиров в образовании в направлении создания более устойчивого будущего на местном и глобальном уровнях?
Больше примеров...
Наизнанку (примеров 7)
And all of her clothes were on inside-out and backwards. Вся ее одежда была одета наизнанку.
Doesn't it bother your wife there... watching the film backwards? Вашей жене не мешает, что она смотрит мои фильмы наизнанку?
Did you notice your shirt is on backwards? У тебя блузка надета наизнанку.
Your shirt's on backwards. Твоя футболка надета наизнанку.
The quarterback has put his socks on backwards since high school. У меня распасовщик, который носки наизнанку ещё со школы надевает.
Больше примеров...
Задним ходом (примеров 9)
Typically, the vehicle will move backwards. Во время траления машина движется задним ходом.
Backwards, what are you ta...? Задним ходом, как же...
He would've had to have been running backwards into a tree at 30 miles an hour to sustain that amount of damage. OK. Ему пришлось бы налететь на дерево задним ходом со скоростью 30 миль в час, чтобы получить такое повреждение.
And across the line backwards! И пересекает линю задним ходом!
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство.
Больше примеров...
Навзничь (примеров 1)
Больше примеров...
В обратном направлении (примеров 79)
Start with Gilmore's current employees then work backwards. Начните с текущих сотрудников Гилмора, затем проработайте в обратном направлении.
A few times a year, the planet Mercury appears to be traveling backwards through the Zodiac. Несколько раз в год, планета Меркурий путешествует в обратном направлении по Зодиаку.
Many people think of pedigree hunters as detectives, except we start with the present and work backwards. Многие думают, что охотники за родословными своего рода детективы, только мы начинаем в настоящем и работаем в обратном направлении.
What if we're thinking about this backwards? Что, если мы думаем в обратном направлении?
This extending series can be extended backwards, by sequentially removing the nodes from the same position in the graph, although the process stops after removing branching node. Эти расширенные серии могут быть расширены в обратном направлении путём последовательного удаления узлов в той же самой позиции графа, хотя процесс останавливается после удаления разветвляющего узла.
Больше примеров...
Backwards (примеров 6)
In 2007, he appeared in BBC Two's drama based on a true story, Stuart: A Life Backwards. В 2007 году он снимается в основанной на реальных событиях теледраме Stuart: A Life Backwards.
The album's final single, "Up the Hill Backwards", was released in March of that year. Последний сингл из альбома, «Up the Hill Backwards», был издан в марте 1981 года.
Gray has made several guest appearances with other bands, including on the songs "Monsters" by V Shape Mind, "Falling Backwards" by Bloodsimple and "Miracle" by Nonpoint. Чед Грей участвовал приглашённым вокалистом в записи песен «Monsters» группы «V Shape Mind», «Falling Backwards» группы «Bloodsimple» и «Miracle» группы «Nonpoint».
Less than a month after Celebrity came the ABC Afterschool Special: Backwards: The Riddle of Dyslexia. Ещё через месяц вышло шоу АВС Afterschool Special, где Ривер сыграл в эпизоде «Backwards: The Riddle of Dyslexia».
These include Countess von Backwards (debuting in Sesame Street's 28th season) who counts backwards; Countess Dahling von Dahling (debuted in the 12th season); and one simply called "The Countess" (first appearing in season 8). Это Графиня Наоборот (англ. Countess von Backwards), которая появилась в 28-м сезоне шоу и отличается тем, что всегда считает наоборот; графиня Далинг фон Далинг (с 12-го сезона) и просто женщина по имени Графиня (с 8-го сезона).
Больше примеров...
Задом наперед (примеров 111)
It's you who's backwards. Это у тебя все задом наперед.
No, only hummingbirds can fly backwards. Нет, только колибри летают задом наперед.
You know what "Tony" is spelled backwards? Вы знаете, что значит "Тони", записанное задом наперед?
Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. По скорости бега задом наперед в дерьмо не наступи!
So, he's bluffing. Let's do it backwards - Он блефирует. Давайте сделаем задом наперед.
Больше примеров...
Задом-наперёд (примеров 4)
I can't walk that fast backwards. Я не могу идти так быстро задом-наперёд.
Did you know pigs have a hard time walking backwards? Ты знала, что им тяжело ходить задом-наперёд?
It's hard to do this backwards. Сложно это делать задом-наперёд.
Homer, to emphasize the seriousness of this situation, I'm going to turn my chair around backwards. Гомер, чтобы подчеркнуть серьёзность момента, я переверну мой стул задом-наперёд.
Больше примеров...