Английский - русский
Перевод слова Backwards

Перевод backwards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назад (примеров 542)
Glorious comrade Stalin... has ordered not another step backwards. Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад.
In this instance, 60 years backwards. В случае с Пердидой на 60 лет назад.
It can fly up, down, forwards, backwards, even upside-down. Она может лететь вверх, вниз вперёд, назад и даже вверх ногами.
As the car crashes with the median barrier, it is pushed backwards and down because the soil is too soft to keep the barrier pillars in place. После того как автомобиль врезается в центральное ограждение, оно деформируется назад и вниз, поскольку почва слишком мягкая, чтобы удержать опоры ограждения.
It then moved forwards and backwards over some 10 metres, raising a cloud of thick white smoke, before returning to its position and training its cannon on Lebanese Army observation post lam mim 5 for around one minute. Затем он несколько раз совершал движение вперед и назад на участке примерно 10 метров, производя клубы густого белого дыма, а после этого вернулся на свою позицию, и в течение примерно одной минуты его пушка была направлена на наблюдательный пункт ливанской армии «Лям-мим - 5».
Больше примеров...
Наоборот (примеров 138)
This... the... everything is backwards. То... есть... всё наоборот.
He only comes out when I play the record backwards, and I destroyed the copies. Он приходит только когда я проигрываю запись наоборот, а я уничтожил все копии.
That's slump, backwards and it's what I do. Это "спад" наоборот, вот что у меня.
Say Agathor's name backwards. Произнеси имя Агатор наоборот.
We believe that we should work to be happy, but could thatbe backwards? In this fast-moving and entertaining talk fromTEDxBloomington, psychologist Shawn Achor argues that actuallyhappiness inspires productivity. Мы думаем, что для счастья нам нужно много работать, но, может быть, всё наоборот? В этой быстрой и весёлой лекции сконференции TED в Блумингтоне психолог Шон Ачор доказывает, чтосчастье влияет на эффективность нашего труда.
Больше примеров...
Вспять (примеров 46)
It's just... it seems like everything's going backwards. Это как будто... как-будто все движется вспять.
The main challenge today is to consolidate the rule of law amid a surge in crime and manifold evidence that key institutional reform processes launched under the peace accords have lost momentum and in some cases gone backwards. В настоящее время основная задача состоит в упрочении законности в условиях, когда происходит усиление преступности и целый ряд фактов указывает на то, что основные организационные преобразования, развернутые в соответствии с Мирными соглашениями, застопорились, а в некоторых случаях и пошли вспять.
"Technological progress has merely provided us with more efficient means of going backwards." «Технический прогресс просто снабдил нас более совершенными средствами для движения вспять».
Not only have there not been advances, but there have been worrying steps backwards. Мало того, что не было достигнуто никакого прогресса, так еще имело место движение вспять, вызывающее озабоченность.
You sure it's not you going backwards? А ты уверен, что это не ты движешься вспять?
Больше примеров...
Обратно (примеров 42)
We're not going backwards. Мы не вернёмся обратно.
We must look forward, not backwards as the Tories are. ТВ: Мы должны смотреть в будущее, а не обратно как консервативная партия Тори.
He alleged that he had been forced to perform repeated kneeling exercises and had to count out loud from one to 200 and backwards, all under the watchful eyes of the interrogators. Далее он утверждал, что его неоднократно заставляли вставать на колени и считать при этом в полный голос от одного до двухсот и обратно, причем все это проходило под надзором проводивших допрос следователей.
I've been through Camille five times, once backwards, and I'm coughed out. I need some new don't you ask Felicienne. Я прошлась вдоль Камиль, пять раз туда и обратно, чуть не простудилась мне нужен новый материал почему бы тебе не спросить Фелисьен?
Well, he's picking up my words even before I've spoken them and feeding them back to me through the TARDIS's telepathic circuits - making them come out backwards. Ну, он берет мои слова, даже прежде чем я их договорил и и отправляет их мне обратно сквозь телепатические схемы ТАРДИС - заставляя выходить их в обратном порядке.
Больше примеров...
Вдоль (примеров 26)
He knew those trails backwards and forwards. Он знал все тропинки вдоль и поперек.
Well, lucky for you, I know that guest list backwards and forwards. Ну, к счастью для тебя, я знаю список приглашенных вдоль и поперек.
He knew the ins and outs of strange and exotic adventure, backwards and forwards. Он знает все необыкновенные и экзотические маршруты от А до Я, вдоль и поперек.
It seems to me everybody in the world's been quoted here: Pogo's been quoted; Shakespeare's been quoted backwards, forwards, inside out. Мне кажется, что всех уже здесь процитировали: цитировали Пого, Шекспира цитировали вдоль и поперёк.
She knew the entire Imperial complex backwards and forwards. Она знала всё здание штаб-квартиры вдоль и поперёк.
Больше примеров...
Обратной (примеров 21)
We need to keep looking for a backwards time machine. Нам нужно продолжать поиски обратной машины времени.
Emphasis on maintaining backwards compatibility with previous Debian releases. Особое внимание уделяется обратной совместимости с предыдущими выпусками Debian.
Issues of backwards compatibility are most important here as well as whether the program and media format continue to be supported. Здесь наиболее важными являются вопросы обратной сопоставимости, а также вопрос продолжения поддержки формата программы и среды.
A major drawback of the Game Boy Advance Wireless Adapter is that it is not backwards compatible; that is, it will only work with games that have been programmed to support the wireless adapter, excluding all older model Game Boy games. Главный недостаток беспроводного адаптера состоит в том, что адаптер не имеет никакой обратной совместимости; это значит, что он будет работать только с играми, запрограммированными для поддержки адаптера, автоматически исключая все более старые игры линейки Game Boy.
"you put my contact lenses in Backwards, homer." "Ты вставил мои линзы обратной стороной, Гомер!".
Больше примеров...
Спиной вперед (примеров 11)
I've never, ever seen one go backwards. ни разу не видел, чтобы они прыгали спиной вперед.
I'm walking backwards here. Я иду спиной вперед.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
I ran backwards to the window, ran three times in a circle, ran back to the road and carefully retraced my steps to the window. Я подбежал спиной вперед к окну, сделал три круга, вернулся на дорогу и наступая в свои же следы вернулся к окну.
Don't ride backwards on a train though, okay? Why? Только не езди на них спиной вперед.
Больше примеров...
В прошлое (примеров 39)
I mean, we can't bring anything backwards, right? Мы не можем отправлять в прошлое.
Because I feel myself falling backwards. Потому что я чувствую что возвращаюсь в прошлое.
So you can take us backwards? Чтобы отбросить нас в прошлое?
And I said, What if we built a time machine for patients, except instead of going backwards, we go forwards. Это навело меня на мысль, Что если построить подобную машину времени для наших больных, только вместо возврашения назад в прошлое, мы будем заглядывать в будущее.
And you can go backwards, you can go forwards; you cannot stay where you are. Вы можете отправиться в прошлое или в будущее, но здесь, в настоящем, остаться вы не можете.
Больше примеров...
Наизнанку (примеров 7)
And all of her clothes were on inside-out and backwards. Вся ее одежда была одета наизнанку.
Actually, you got it backwards. Вообще-то, ты вывернул это наизнанку.
Is your shirt on backwards? твоя рубашка одета наизнанку?
Your shirt's on backwards. Твоя футболка надета наизнанку.
The quarterback has put his socks on backwards since high school. У меня распасовщик, который носки наизнанку ещё со школы надевает.
Больше примеров...
Задним ходом (примеров 9)
When going backwards, you have to have the bonnet up to keep the engine cool because obviously there's no air going into the radiator. Когда едешь задним ходом, приходится держать крышку капота открытой для охлаждения двигателя, потому что, очевидно, воздух не попадает в радиатор.
I'm going to drive away backwards now. Сейчас, я поеду задним ходом.
Backwards, what are you ta...? Задним ходом, как же...
He would've had to have been running backwards into a tree at 30 miles an hour to sustain that amount of damage. OK. Ему пришлось бы налететь на дерево задним ходом со скоростью 30 миль в час, чтобы получить такое повреждение.
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство.
Больше примеров...
Навзничь (примеров 1)
Больше примеров...
В обратном направлении (примеров 79)
Count backwards from 10 for me, Ms. Lubey. Сосчитайте в обратном направлении от 10, миссис Лубэ.
Look for high-dollar transactions, work your way backwards. Ищи крупновалютные сделки, проработай в обратном направлении.
You want the rest, you need to work backwards. Если ты хочешь большего, тебе нужно работать в обратном направлении.
Count backwards from 10. Считайте от 10 в обратном направлении.
Each of them has a single unbroken reading line, whether it's going zigzag across the walls or spiraling up a column or just straight left to right, or even going in a backwards zigzag across those 88 accordion-folded pages. Каждый из них представляет собой единую непрерывную линию, либо в форме зигзага на стене, либо в форме спирали вокруг колонны, либо просто слева направо, либо даже в форме зигзага в обратном направлении как на тех страницах, сложенных гармошкой.
Больше примеров...
Backwards (примеров 6)
In 2007, he appeared in BBC Two's drama based on a true story, Stuart: A Life Backwards. В 2007 году он снимается в основанной на реальных событиях теледраме Stuart: A Life Backwards.
The album's final single, "Up the Hill Backwards", was released in March of that year. Последний сингл из альбома, «Up the Hill Backwards», был издан в марте 1981 года.
Gray has made several guest appearances with other bands, including on the songs "Monsters" by V Shape Mind, "Falling Backwards" by Bloodsimple and "Miracle" by Nonpoint. Чед Грей участвовал приглашённым вокалистом в записи песен «Monsters» группы «V Shape Mind», «Falling Backwards» группы «Bloodsimple» и «Miracle» группы «Nonpoint».
Less than a month after Celebrity came the ABC Afterschool Special: Backwards: The Riddle of Dyslexia. Ещё через месяц вышло шоу АВС Afterschool Special, где Ривер сыграл в эпизоде «Backwards: The Riddle of Dyslexia».
For example, there is no Fetch Backwards property for cursors, no standard way to read and write OLE DB features, no parallel transactions' support in one connection realised. К примеру, в ADO.Net отсутствует возможность Fetch Backwards для курсоров, нет стандартного способа прочитать и записать свойства OLE DB, не реализована поддержка параллельных транзакций в одном подключении.
Больше примеров...
Задом наперед (примеров 111)
I'm used to sailing down under with the Kiwis so everything is backwards. Я часто плавал в Австралию и ходил в море с новозеландцами,... а у них все задом наперед.
Besides, it's like "Gus" backwards. И потом, это как "Гас" задом наперед.
No, only hummingbirds can fly backwards. Нет, только колибри летают задом наперед.
And your armor's on backwards! Ваши доспехи надеты задом наперед!
He was comin' down backwards 'bout the speed of sound Он несся вниз задом наперед со скоростью звука
Больше примеров...
Задом-наперёд (примеров 4)
I can't walk that fast backwards. Я не могу идти так быстро задом-наперёд.
Did you know pigs have a hard time walking backwards? Ты знала, что им тяжело ходить задом-наперёд?
It's hard to do this backwards. Сложно это делать задом-наперёд.
Homer, to emphasize the seriousness of this situation, I'm going to turn my chair around backwards. Гомер, чтобы подчеркнуть серьёзность момента, я переверну мой стул задом-наперёд.
Больше примеров...