| Glorious comrade Stalin... has ordered not another step backwards. | Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад. |
| I'm going forwards, not backwards. | Я двигаюсь вперёд, а не назад. |
| I always go backwards, when I'm backing up. | Я всегда иду назад, когда отступаю. |
| I want to move on, not backwards. | Я хочу двигаться вперед, а не назад. |
| The body flexes backwards - just a spectacular movement. | Тело отбрасывает назад - удивительное движение. |
| In this instance, 60 years backwards. | В случае с Пердидой на 60 лет назад. |
| Indeed, in some ways it is a step backwards. | В некоторой степени, это соглашения является шагом назад. |
| No, it's forwards, you land forwards, backwards, forwards, backwards, then drive away. | Нет, вперёд, ты приземляешься вперёд, назад, вперёд, назад, затем уезжать. |
| We must move forward and not backwards. | Мы должны продвигаться вперед, а не пятиться назад. |
| Well, I just start with the best part and work backwards. | Ну, я просто начала с лучшей части, и теперь двигаюсь назад. |
| All of the vessels and arteries in his heart are 100% backwards. | Все сосуды и артерии в его сердце находятся на 100% повернуты назад. |
| Okay, starting at 100, count backwards by 7. | Ок. Начинайте со ста и отсчитывайте назад через 7. |
| I'm, doing a job I did 20 years ago, going backwards. | Я работаю, тем, кем работал двадцать лет назад, я вернулся туда, откуда пришел. |
| Somehow I got to show Catherine that getting back with me is not going backwards for her. | В любом случае я должен показать Кэтрин, что возвращение ко мне не будет для неё шагом назад. |
| But a district is you going backwards. | Но округ для тебя это шаг назад. |
| I thought you were walking backwards. | О, прости я думала ты сдаешь назад. |
| But I'm not moving backwards for anybody. | Но ни для кого я не сделаю шага назад. |
| I'm not asking you to move backwards. | Я не прошу тебя сделаты шаг назад. |
| Meaning the arsonist poured accelerant while walking backwards from the children's bedroom and out the front door. | То есть, поджигатель разливал горючее, идя из комнаты девочек назад к двери и вышел за дверь. |
| She climbed backwards out her window into outside over there... | Она вскарабкалась на окно и, пятясь назад, спрыгнула с него вниз . |
| I can't go backwards any more than you can go forwards. | Я не могу отступить назад, а ты не можешь пойти вперёд. |
| Life is... to keep going forward even though you are being pulled backwards. | Жизнь это... умение продолжать идти вперед, даже если ты откатился назад. |
| We cannot allow ourselves to go backwards in this connection. | Мы не можем позволить себе отступления назад на этом пути. |
| As we said, the first challenge is to prevent the peace process from sliding backwards. | Как я уже отмечал, первая задача состоит в недопущении отката назад в осуществлении мирного процесса. |
| The teeth in the posterior section of the jaw fragment point strongly backwards. | Зубы в заднем отделе фрагмента челюсти очень сильно скошены назад. |