Примеры в контексте "Backwards - Назад"

Примеры: Backwards - Назад
Glorious comrade Stalin... has ordered not another step backwards. Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад.
I'm going forwards, not backwards. Я двигаюсь вперёд, а не назад.
I always go backwards, when I'm backing up. Я всегда иду назад, когда отступаю.
I want to move on, not backwards. Я хочу двигаться вперед, а не назад.
The body flexes backwards - just a spectacular movement. Тело отбрасывает назад - удивительное движение.
In this instance, 60 years backwards. В случае с Пердидой на 60 лет назад.
Indeed, in some ways it is a step backwards. В некоторой степени, это соглашения является шагом назад.
No, it's forwards, you land forwards, backwards, forwards, backwards, then drive away. Нет, вперёд, ты приземляешься вперёд, назад, вперёд, назад, затем уезжать.
We must move forward and not backwards. Мы должны продвигаться вперед, а не пятиться назад.
Well, I just start with the best part and work backwards. Ну, я просто начала с лучшей части, и теперь двигаюсь назад.
All of the vessels and arteries in his heart are 100% backwards. Все сосуды и артерии в его сердце находятся на 100% повернуты назад.
Okay, starting at 100, count backwards by 7. Ок. Начинайте со ста и отсчитывайте назад через 7.
I'm, doing a job I did 20 years ago, going backwards. Я работаю, тем, кем работал двадцать лет назад, я вернулся туда, откуда пришел.
Somehow I got to show Catherine that getting back with me is not going backwards for her. В любом случае я должен показать Кэтрин, что возвращение ко мне не будет для неё шагом назад.
But a district is you going backwards. Но округ для тебя это шаг назад.
I thought you were walking backwards. О, прости я думала ты сдаешь назад.
But I'm not moving backwards for anybody. Но ни для кого я не сделаю шага назад.
I'm not asking you to move backwards. Я не прошу тебя сделаты шаг назад.
Meaning the arsonist poured accelerant while walking backwards from the children's bedroom and out the front door. То есть, поджигатель разливал горючее, идя из комнаты девочек назад к двери и вышел за дверь.
She climbed backwards out her window into outside over there... Она вскарабкалась на окно и, пятясь назад, спрыгнула с него вниз .
I can't go backwards any more than you can go forwards. Я не могу отступить назад, а ты не можешь пойти вперёд.
Life is... to keep going forward even though you are being pulled backwards. Жизнь это... умение продолжать идти вперед, даже если ты откатился назад.
We cannot allow ourselves to go backwards in this connection. Мы не можем позволить себе отступления назад на этом пути.
As we said, the first challenge is to prevent the peace process from sliding backwards. Как я уже отмечал, первая задача состоит в недопущении отката назад в осуществлении мирного процесса.
The teeth in the posterior section of the jaw fragment point strongly backwards. Зубы в заднем отделе фрагмента челюсти очень сильно скошены назад.