Английский - русский
Перевод слова Backlog
Вариант перевода Отставание

Примеры в контексте "Backlog - Отставание"

Примеры: Backlog - Отставание
Subsequently, in November 1995, the Secretary-General informed the President of the Security Council that the backlog in processing humanitarian applications submitted to the relevant sanctions committees had been eliminated. После этого в ноябре 1995 года Генеральный секретарь сообщил Председателю Совета Безопасности о том, что отставание в рамках рассмотрения представленных соответствующим комитетам по санкциям заявлений гуманитарного характера было ликвидировано.
Further to information already provided to the Council on progress achieved, I am pleased to report that the backlog has now been eliminated. В дополнение к уже представленной Совету информации о достигнутом прогрессе я с удовлетворением сообщаю, что на данный момент отставание ликвидировано.
It is likely that in 2005 the backlog will start to accumulate in volumes IV and VI, where it had been almost eliminated. Существует вероятность того, что в 2005 году будет возрастать отставание в работе над томами IV и VI, по которым оно было практически ликвидировано.
Eliminate the backlog in claims for reimbursement of value-added tax (VAT). Ликвидировать отставание в предоставлении требований о возмещении налога на добавленную стоимость (НДС)
The great number of overdue reports and the backlog in the examination of reports threatened the effectiveness of the system. Большое число просроченных докладов и отставание с рассмотрением поступивших докладов угрожают эффективности системы.
It was indicated to the Committee that the backlog of publications, which occurred during the suspension, has now been cleared. Консультативному комитету было сообщено, что отставание в выпуске публикаций, которое образовалось в результате его приостановки, на настоящий момент уже ликвидировано.
The Committee welcomes the additional measures being taken by the Secretariat to bring the Repertoire up to date and trusts that the remaining backlog will be dealt with expeditiously. Комитет приветствует дополнительные меры, предпринимаемые Секретариатом по обновлению Справочника, и надеется, что сохраняющееся отставание будет оперативно ликвидировано.
With the above-mentioned temporary support, the Mission expects to eliminate the backlog and establish its archiving system, including receipt, disposition and the long-term management of Mission archives. За счет использования вышеупомянутого временного персонала Миссия предполагает ликвидировать отставание и создать свою собственную систему ведения архивов, включая получение, депонирование и долгосрочное управление архивами Миссии.
Thus, the backlog would have been reduced from 12 to 6 years by the end of 2005. Таким образом отставание к концу 2005 года будет уменьшено с 12 лет до 6.
The Treaty Section of OLA has been successful in almost eliminating the backlog in the publication of treaties, the issuance of which is required under the Charter. Договорной секции Управления по правовым вопросам удалось устранить практически полностью отставание в издании договоров, которые подлежат опубликованию в соответствии с Уставом.
In the past year, we have bridged the earlier cumulative backlog of the Yearbook of the United Nations. В прошлом году мы ликвидировали накопившееся ранее общее отставание в выпуске «Ежегодника Организации Объединенных Наций».
Most of the additional resources are going to local authorities, primarily to enable them to tackle the backlog of renovation work in their housing stock. Основная часть дополнительных средств будет выделена местным органам власти, главным образом для того, чтобы они могли ликвидировать отставание в обновлении жилищного фонда.
Although no major improvement in the timely issuance of documentation could be reported, a representative of the Secretariat said that the summary record backlog at Headquarters had been eliminated going back to 1995. Хотя оснований сообщить о каких бы то ни было серьезных улучшениях в плане своевременности выпуска документации не было, представитель Секретариата сказал, что в Центральных учреждениях краткие отчеты были выпущены по 1995 год включительно, тем самым отставание в этом плане уменьшилось.
By the end of the period covered by the plan the HRC communications backlog will be cleared, including the large number of Russian-language correspondence items awaiting response. К завершению периода реализации плана будет устранено отставание КПЧ по рассмотрению сообщений, включая большое количество ожидающей ответа корреспонденции на русском языке.
The backlog of documentation which has accumulated, consisting of hundreds of thousands of pages, is being addressed by increasing the number of staff and making use of voluntary contributions. Отставание в работе с накопившейся документацией, насчитывающее сотни тысяч страниц, ликвидируется путем увеличения численности персонала и использования добровольных взносов.
The forty-fourth volume of the Yearbook, covering all major activities of the Organization during 1990, was published in July 1999, eliminating the backlog in its production. В июле 1999 года был выпущен сорок четвертый том "Ежегодника", охватывающий все основные направления деятельности Организации в 1990 году, в результате чего было преодолено отставание в его публикации.
The eight-month backlog in the monthly reporting was eliminated in May 1997, although work continued through September to bring the books of account fully up-to-date. В мае 1997 года было устранено восьмимесячное отставание с представлением ежемесячной отчетности, хотя работа по полной актуализации данных бухгалтерского учета продолжалась до сентября включительно.
This was an urgent matter for the Committee, given its heavy workload and backlog of approximately 50 reports, the examination of which faced delays of approximately two years. Комитету необходимо, чтобы этот вопрос был срочно решен, поскольку он сталкивается с большой рабочей нагрузкой и должен ликвидировать отставание в рассмотрении примерно 50 докладов, на что ему может потребоваться около двух лет.
Thanks to the effective work of the National Cooperation Council, the huge backlog of waivers authorizing officials or former officials to be interviewed has been dealt with. Благодаря эффективной работе Национального комитета сотрудничества ликвидировано громадное отставание в выдаче нынешним или бывшим должностным лицам разрешений на дачу показаний.
The substantial backlog is due to limited capacity in the Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development to review draft bills. Значительное отставание с их рассмотрением обусловлено ограниченными возможностями министерства по правовым вопросам и вопросам конституционного развития в этом плане.
Although the backlog of the Treaty Section has been reduced dramatically, there is still some delay in the translation process. Хотя отставание в работе Договорной секции было резко сокращено, до сих пор имеются некоторые задержки в процессе письменного перевода.
The Committee was informed that the backlog would be eliminated in the current budgetary period, from 1 July 2000 to 30 June 2001. Комитет был проинформирован о том, что это отставание будет ликвидировано в текущем бюджетном периоде (с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года).
More efficient translation mechanisms, including specific budgetary resources for treaty translation, should therefore be given serious consideration as a means of eliminating the backlog. В связи с этим следует серьезно рассмотреть вопрос об изыскании более эффективных механизмов переводческого обеспечения, включая выделение на это целевых бюджетных ассигнований, что позволило бы устранить отставание.
A backlog situation currently exists in processing of inter-office vouchers and their reconciliation as well as for applying deposits and credits to receivables. ЗЗ. В настоящее время имеет место отставание в обработке авизо внутренних расчетов и их сверке, а также в процессе зачета депозитов и других зачитываемых сумм на дебиторские счета.
The Committee noted with appreciation that the backlog of publications awaiting translation had been eliminated now that the moratorium on contractual translation had been lifted. Комитет с удовлетворением отметил, что после снятия моратория на контрактный перевод удалось ликвидировать отставание в письменном переводе публикаций.