| As I am sure you've guessed, I am the baby. | Уверен, ты угадал, что я - младенец. |
| I used to have trouble sleeping at night, but I sleep like a baby now because I am helping these people. | Я плохо спал по ночам, но теперь я сплю как младенец, потому что я помогаю этим людям. |
| And he's just a helpless little baby? | И он - просто беспомощный младенец? |
| And I don't know how the baby survived- premature- so small and fragile in the middle of the jungle. | И мне неизвестно каким образом младенец выжил... такой маленький и хрупкий посреди джунглей. |
| And since she took up residence on my face, I sleep like a baby. | И с тех пор, как она поселилась на моем лице, я сплю как младенец. |
| You're doping up a baby! | У тебя же младенец сидит на наркоте! |
| Well, tonight you'll sleep like a baby. | егодн€ ы будете спать, как младенец. |
| Let's see what this baby will do! | Посмотрим что этот младенец будет делать! |
| I'm telling you, that baby could be the star of a show called "babies I don't care about". | Хочу сказать, что этот младенец мог бы быть звездой шоу "Дети, которые мне до фени". |
| You sleep like a baby, your life is unfolding as you dreamed. | Вы спите, как младенец, Ваша жизнь идет так, как Вы мечтали. |
| I'd paint an open door on her belly with a key on it, and behind the door, there'd be a newborn baby. | На ее животе я нарисовал бы открытую дверь с ключом в замке. А позади двери - младенец. |
| She's not a baby, she's ten! | Она не младенец, ей десять! |
| It made me weep like a little baby. | Я плакал на нём, как младенец! |
| So, why do you think the Cardinal's so interested in this baby? | Так как ты думаешь, зачем кардиналу этот младенец? |
| How is it that a baby with no extraordinary magical talent Was able to defeat the greatest wizard of all time? | Каким образом младенец без особых магических способностей смог одолеть величайшего волшебника всех времён? |
| One of the frozen embryos was implanted a year after the transplant, and the baby boy was born prematurely at 31 weeks after the mother developed pre-eclampsia. | Один из замороженных эмбрионов был имплантирован через год после трансплантации, младенец родился преждевременно через 31 неделю после того, как у матери развилась преэклампсия. |
| The Mind Game also speeds the search for Bean's missing children, allowing the International Fleet to find eight of them; two of whom have Anton's Key turned, as does the baby Petra is carrying. | Игра Разума также ускоряет поиск пропавших детей Бина, позволяя Международному флоту найти восемь из них; двое из которых повернули генный ключ Антона, как и младенец Петры. |
| Long time ago, powerful Saturn like a baby 40 days and nights sheds tears because of beauty star SOTHYS, for which he sensed the invisible passion, but lost it forever. | Давным давно могучий Сатурн словно младенец 40 дней и 40 ночей лил слезы о красавице звезде SOTHYS, к которой почувствовал непреодолимую страсть, но которую потерял навсегда. |
| What kind of noise is that for a baby to make? | Какого рода шум обычно издает младенец? |
| I've got a son with special needs, I got a baby... | У меня сын с особыми потребностями, у меня младенец... |
| I'm tight, like a baby, right? | Я тугая, как младенец, да? |
| There's a picture over there when you were a baby, it's only eight months old. | Есть фотография, на которой ты - младенец - всего 8 месяцев от роду. |
| But his wife has a baby, so he'll try to call her | Но у его жены младенец, он попытается связаться с ней. |
| A baby crying around here will sound weird! | Что тут действительно странно - так это младенец. |
| At the time of writing, 18 East Timorese people, including a 3-month-old baby, are being held in an isolated part of Australia, in Curtin Air Base Detention Centre. | В то время, когда готовилось это выступление, 18 восточнотиморцев, в том числе трехмесячный младенец, находились в отдаленной части Австралии, в Центре задержания воздушной базы «Кертин». |