Английский - русский
Перевод слова Baby
Вариант перевода Младенец

Примеры в контексте "Baby - Младенец"

Примеры: Baby - Младенец
I trust that tonight, you'll sleep like a baby. Я проверяла, ты спал как младенец сегодня ночью.
No, but he's not a baby any more. Нет, но он больше не младенец.
She's six months old, a baby. Её всего полгода, совсем младенец.
I was the baby you placed in it. Я младенец, которого вы туда положили.
It wasn't a baby, she was three. Но это был не младенец, ей было три года.
Slept like a baby, but woke up with an upset stomach. Всю ночь спал, как младенец, а проснулся с болью в животе.
And do you know... that night, I slept like a baby. И знаете, что той ночью я спала как младенец.
She was bawling like a baby and begging Perpetua not to let him get her. Она рыдала как младенец и умоляла Перпетую не позволять ему забрать её.
Anyway, I slept like a baby all night. В общем, я всю ночь проспала, как младенец.
Sleep like a baby after I did it. И после этого спала бы, как младенец.
Then, I'll close my eyes and I'll sleep like a baby. Теперь я закрою глаза и буду спать, как младенец.
He's not just any old baby, ma'am. Это не просто младенец, мэм.
She and her baby lived, but they didn't. ∆енщина и младенец выжили, а они - нет.
One of them has a baby of their own. А один из них - совсем младенец.
What makes this holiday special is a poor baby who was born in a stable... Особенным этот праздник делает младенец, родившийся в хлеву...
I believe there was a crying baby - nearby, so... И наверняка ревущий младенец под боком...
You'll sleep like a baby. И будете спать, как младенец.
I thought you were grown up, but you're still a baby with those fists of yours. Я думала, ты уже вырос, а ты еще как младенец с маленькими кулачками.
I will open him up, but he's a baby, so there's only room for one headlight. Я его вскрою, но он младенец, поэтому место есть только для одного налобного осветителя.
If he is really back with Serena and lying to me, he wouldn't be blubbering like a baby. Если бы он действительно снова был с Сереной и лгал мне, он бы не рыдал как младенец.
Clarissa realises it's not the house that's cursed at all, it's the baby. Кларисса осознала, что проклят вовсе не дом, а младенец.
Even the baby is thrilled and seems all smiles at the attention, "Даже младенец в восторге, и весь сияет от внимания Его Превосходительства."
Except he's not a baby anymore. олько он уже давно не младенец.
Many more exposed and sickened, Including a baby who was admitted to the hospital after lesions appeared on his skin. Ещё больше подверглось заражению, в том числе младенец, которого отвезли в больницу после того, как на его коже появились язвы.
No, no, "fetal" is like a baby, only younger... Нет, нет, "эмбрион" это как младенец, только ещё меньше...