| I trust that tonight, you'll sleep like a baby. | Я проверяла, ты спал как младенец сегодня ночью. |
| No, but he's not a baby any more. | Нет, но он больше не младенец. |
| She's six months old, a baby. | Её всего полгода, совсем младенец. |
| I was the baby you placed in it. | Я младенец, которого вы туда положили. |
| It wasn't a baby, she was three. | Но это был не младенец, ей было три года. |
| Slept like a baby, but woke up with an upset stomach. | Всю ночь спал, как младенец, а проснулся с болью в животе. |
| And do you know... that night, I slept like a baby. | И знаете, что той ночью я спала как младенец. |
| She was bawling like a baby and begging Perpetua not to let him get her. | Она рыдала как младенец и умоляла Перпетую не позволять ему забрать её. |
| Anyway, I slept like a baby all night. | В общем, я всю ночь проспала, как младенец. |
| Sleep like a baby after I did it. | И после этого спала бы, как младенец. |
| Then, I'll close my eyes and I'll sleep like a baby. | Теперь я закрою глаза и буду спать, как младенец. |
| He's not just any old baby, ma'am. | Это не просто младенец, мэм. |
| She and her baby lived, but they didn't. | ∆енщина и младенец выжили, а они - нет. |
| One of them has a baby of their own. | А один из них - совсем младенец. |
| What makes this holiday special is a poor baby who was born in a stable... | Особенным этот праздник делает младенец, родившийся в хлеву... |
| I believe there was a crying baby - nearby, so... | И наверняка ревущий младенец под боком... |
| You'll sleep like a baby. | И будете спать, как младенец. |
| I thought you were grown up, but you're still a baby with those fists of yours. | Я думала, ты уже вырос, а ты еще как младенец с маленькими кулачками. |
| I will open him up, but he's a baby, so there's only room for one headlight. | Я его вскрою, но он младенец, поэтому место есть только для одного налобного осветителя. |
| If he is really back with Serena and lying to me, he wouldn't be blubbering like a baby. | Если бы он действительно снова был с Сереной и лгал мне, он бы не рыдал как младенец. |
| Clarissa realises it's not the house that's cursed at all, it's the baby. | Кларисса осознала, что проклят вовсе не дом, а младенец. |
| Even the baby is thrilled and seems all smiles at the attention, | "Даже младенец в восторге, и весь сияет от внимания Его Превосходительства." |
| Except he's not a baby anymore. | олько он уже давно не младенец. |
| Many more exposed and sickened, Including a baby who was admitted to the hospital after lesions appeared on his skin. | Ещё больше подверглось заражению, в том числе младенец, которого отвезли в больницу после того, как на его коже появились язвы. |
| No, no, "fetal" is like a baby, only younger... | Нет, нет, "эмбрион" это как младенец, только ещё меньше... |