| And afterwards, I spent a whole night just trying to call her crying my eyes out like a baby. | А потом, я целую ночь просто пытался позвонить ей, рыдая, как младенец. |
| When she got married, all she got was a ten-pound baby with a two-pound nose. | Когда она выходила замуж, все, что она получила, это четырехкилограммовый младенец с однокилограммовым носом. |
| I just told you that even a baby could handle this weapon. | я говорю, даже младенец может стрел€ть из этого оружи€. |
| The baby crying with a bowl of spaghetti dumped on his head. | Плачущий младенец, с опрокинутой тарелкой лапши на голове. |
| I'd go to bed, and I'd sleep like a baby after I did it. | А потом спала бы, как младенец, без угрызений совести. |
| But if I go back and ask for the money back, then I'm a baby. | Но если я вернусь и попрошу вернуть деньги, тогда я младенец. |
| I've slept like a baby every night this week, even though my twin brother hacked 9 priests to death not two feet from this confessional. | Я спала как младенец каждую ночь на этой недели не смотря на то, что мой брат близнец убил смерть 9 священников менее чем в 2 метрах от этой исповедальни. |
| It's not a joke, and I sleep like a baby, though for you, I'd be happy to make an exception. | Это не шутка и я сплю как младенец, хотя ради вас, я буду счастлив, сделать исключение. |
| Now he's on TV blubbering like a baby? | А сейчас он по телевидению хнычет как младенец? |
| How is it that a baby with no extraordinary magical talent... was able to defeat the greatest wizard of all time? | Как это младенец без сверхестественных волшебных талантов... оказался способен повергнуть величайшего волшебника всех времён? |
| If the baby had cried, what then? | Если младенец начал бы плакать, что тогда? |
| No... That's a baby, and it's clearly talking. | Это младенец, и он не умеет говорить. |
| Mom, Stewie's just a baby. | Мам, Стьюи - простой младенец! |
| So if mom does put a blanket over the baby, it's still receiving effective phototherapy from below. | Даже если его укроют одеялом, младенец по-прежнему будет получать эффективную дозу фототерапии из-под низа. |
| You mean like a giant baby? | Хотел сказать, как гигантский младенец? |
| We ate, i I have taken "LBV" and he was asleep as a baby. | Мы поели, я принял ПМС и уснул как младенец. |
| So why was he blubbering like a baby? | А почему тогда он рыдает как младенец? |
| Well, the thing is, I just, I have a new baby at home. | Но дело в том, что у меня дома младенец. |
| like having a great time and I sleep like a baby. | "Бум-бум-пау..." - наслаждаюсь жизнью, а ночью сплю как младенец. |
| How do you think the baby's beenfeeding? | А чем, как вы думали, питается младенец? |
| Besides, I can't throw my best friend out on the street like a prom night dumpster baby. | Да и вообще, я не могу выкинуть на улицу своего лучшего друга, будто он помойный младенец бала. |
| But the baby said there was chocolate pudding! | Но младенец говорил о шоколадном пудинге! |
| Well, I was sleeping like a baby till you called. | Я как раз спал, как младенец, когда ты позвонила. |
| I sleep like a baby, and that tree, right there, is full of faces. | Я сплю как младенец, а на дереве вижу много лиц. |
| While you're sleeping like a baby, This is who's keeping me up nights. | И пока ты спишь как младенец, я не могу сомкнуть глаз, из-за этого. |