Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Утвержденного

Примеры в контексте "Authorized - Утвержденного"

Примеры: Authorized - Утвержденного
Forced abandonment is defined as actions resulting from a decision approved by the Force Commander/Police Commissioner or his authorized representative or a provision in the rules of engagement which results in the loss of custody and control of equipment and supplies. Вынужденный уход - вытекающие из решения, утвержденного командующим силами/комиссаром полиции или его уполномоченным представителем, либо из положения правил применения вооруженной силы действия, которые приводят к потере имущества и материалов и контроля над ними.
As a result of the insufficiency of funds insufficiency within during the Bbiennium, the Executive Secretary froze authorized the freezing of three senior posts, as one of the measures taken to operate restoremaintain operations to at at the level of the approved budget. В результате нехватки средств в этот двухгодичный период Исполнительный секретарь отдал распоряжение о замораживании трех старших должностей в качестве одной из мер по поддержанию оперативной деятельности на уровне утвержденного бюджета.
The United Nations Interregional Crime and Justice Research had expenditures of $6.9 million for the biennium 2002-2003, with 13 authorized posts and a fund balance of $11 million as at 31 December 2003. США с учетом официально утвержденного штатного расписания на 13 должностей и остатком средств, составляющим 11 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года.
In this respect, the reconfiguration of the number of authorized attack and utility helicopters should be considered as a matter of urgency. В этой связи следует в срочном порядке рассмотреть вопрос об изменении соотношения количества боевых вертолетов и вертолетов общего назначения в пределах их общего утвержденного количества.
If multi-bilateral funding in the authorized amount is not obtained and regular resources are available, the Fund is authorized to spend regular resources up to the total approved amount. Если получение утвержденного объема средств из многосторонних и двусторонних источников не обеспечивается и при этом имеются регулярные ресурсы, Фонд уполномочен расходовать регулярные ресурсы в пределах общего утвержденного объема.
In view of this operational imperative, a proposal was made to the United Nations to consider reconfiguring the authorized numbers so that AMISOM would be able to deploy six attack and six utility helicopters. С учетом этих оперативных требований Организации Объединенных Наций было представлено предложение изучить возможность изменения соотношения количества вертолетов разных типов в пределах их общего утвержденного количества таким образом, чтобы АМИСОМ могла задействовать 6 боевых вертолетов и 6 вертолетов общего назначения.
The original cost estimates were based on the deployment of an average of 868 civilian police, out of an authorized strength of 1,011, during the six-month period, round-trip rotation travel for 506 civilian police and one-way deployment travel for 140 police. Первоначальная смета расходов была составлена исходя из размещения в среднем 868 гражданских полицейских из утвержденного числа в 1011 человек в течение шестимесячного периода, оплаты проезда в оба конца в связи с заменой 506 гражданских полицейских и проезда в один конец в связи с размещением 140 полицейских.
The increase of $5,528,500 under the heading of military observers provides for the phased deployment of the additional 140 military observers and 20 medical personnel for the authorized strength of 210 military observers and 35 medical personnel. Увеличение ассигнований по разделу «Военные наблюдатели» на 5528500 долл. США связано с поэтапным развертыванием 140 дополнительных военных наблюдателей и 20 сотрудников медицинской службы с доведением их численности до утвержденного уровня в 210 военных наблюдателей и 35 сотрудников медицинской службы.
II. The resources proposed for 2008-2009 for the Peacebuilding Support Office of $4,225,500, before recosting, reflect an increase of $2,654,200 over the resources of up to $1,571,300 authorized in General Assembly resolution 60/255. Объем ресурсов, предлагаемых на 2008 - 2009 годы для Управления по поддержке миростроительства, составляет 4225500 долл. США до пересчета, что на 2654200 долл. США больше объема ресурсов в размере до 1571300 долл. США, утвержденного в резолюции 60/255 Генеральной Ассамблеи.
The study of the various possible hypotheses during the post-MISAB period, in other words, after 6 February 1998, the date on which the mandate authorized by the Security Council in resolution 1136 (1997) expires; изучить различные возможные варианты действий в период после завершения деятельности МИСАБ, т.е. после 6 февраля 1998 года, когда истечет срок действия мандата, утвержденного Советом Безопасности в резолюции 1136 (1997);
(c) Paid travel by the most direct route and the most economical means from the place of duty to the authorized place of rest and recuperation. с) оплачиваемая поездка самым прямым маршрутом и самым экономичным видом транспорта из места службы до утвержденного места проведения отпуска для отдыха и восстановления сил.
and experts ($7,700) and travel ($3,100). Civilian staff costs had been estimated on the basis of 313 authorized personnel, whereas, over the six-month period, actual staff averaged 281. Расходы по гражданскому персоналу были исчислены на основе утвержденного числа сотрудников, составлявшего 313 человек, тогда как фактическое число сотрудников за шестимесячный период составило в среднем 281 человек.
Notes that, pursuant to its resolution 47/217 of 23 December 1992, the assessment of Montenegro for the Peacekeeping Reserve Fund will be calculated by the application of its first rate of assessment for peacekeeping operations to the authorized level of the Fund; отмечает, что в соответствии с ее резолюцией 47/217 от 23 декабря 1992 года взнос Черногории в Резервный фонд для операций по поддержанию мира следует рассчитывать путем применения ставки впервые установленного взноса этой страны на операции по поддержанию мира в отношении утвержденного объема Фонда;
At the same time, planned expenditures authorized under the approved administrative budget are adjusted to match any change in revenue, as well as any cost shifts affecting the level of overall expenditure. В то же время планируемые расходы, санкционированные в рамках утвержденного административного бюджета, корректируются с учетом любых изменений в объеме поступлений, а также с учетом любых изменений в издержках, отражающихся на уровне общих расходов.