Английский - русский
Перевод слова Attendance
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Attendance - Присутствие"

Примеры: Attendance - Присутствие
I can see why you don't feel like socializing with your father, but why would you insist on keeping your attendance at an equestrian event a secret? Я могу понять, почему ты не хочешь общаться со своим отцом, но почему ты настаиваешь на том, чтобы твое присутствие на конных соревнованиях держалось в секрете?
The March events seriously affected the attendance of Kosovo Serbs at municipal assemblies and mandatory municipal committee sessions in most municipalities during the reporting period, although, by the end of the reporting period, Kosovo Serbs were participating in some municipal assemblies. Мартовские события серьезно повлияли на присутствие косовских сербов в муниципальных скупщинах и на обязательных сессиях муниципальных комитетов в большинстве муниципалитетов в течение отчетного периода, хотя к концу отчетного периода косовские сербы уже принимали участие в работе некоторых муниципальных скупщин.
Indigenous peoples' attendance and full participation at these meetings should continue to be supported by the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, and that the mandate of the Voluntary Fund be amended to enable this to happen. Присутствие и активное участие представителей коренных народов в этих совещаниях должно по-прежнему обеспечиваться Фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов, а сам мандат Фонда добровольных взносов должен быть изменен, с тем чтобы достижение этой задачи стало реальностью.
Austria, Italy, the Netherlands and the Republic of Moldova had allowed the public of the affected Party to participate in the procedure in the Party of origin, with the Netherlands providing interpretation if a large attendance was expected. Австрия, Италия, Нидерланды и Республика Молдова предоставляют общественности затрагиваемой Стороны возможность участвовать в процедуре в Стороне происхождения, при этом Нидерланды обеспечивают устный перевод в тех случаях, когда ожидается присутствие большого количества участников.
One consequence of multiple high-level meetings, in addition to their budgetary impact, however, was the additional strain on Member States, who had to balance all of the demands that high-level attendance in New York entailed. Вместе с тем одним из последствий проведения многочисленных совещаний высокого уровня, помимо бюджетных расходов, является дополнительная нагрузка на государства-члены, которые вынуждены находить возможности обеспечивать свое присутствие на таких мероприятиях высокого уровня в Нью-Йорке.
It now provides that the defendant in a misdemeanour case may authorize counsel to attend his trial in his stead, unless the court decides that his attendance in person is necessary in the interests of justice. Теперь он предусматривает, что обвиняемый по делу о проступке может уполномочить своего защитника присутствовать вместо себя на суде, если только суд не решит, что его личное присутствие является необходимым в интересах отправления правосудия.
Since the early years of the Commission, attendance of sessions of the Commission and its working groups by such entities has been regarded as one of the appropriate and effective means to achieve that goal. Присутствие представителей таких субъектов на сессиях Комиссии и ее рабочих групп с первых лет деятельности Комиссии рассматривалось как один из уместных и эффективных способов достижения этой цели.
In particular, reductions in secretariat attendance at meetings has impacted on the ability of task forces to carry out work, as they feel less engaged in the work of the rest of the Convention and there is less coordination across the work of different task forces. В частности, менее широкое присутствие сотрудников секретариата на совещаниях отразилось на возможностях целевых групп проводить работу, поскольку они не чувствуют себя полноправными участниками остальной деятельность по Конвенции и поскольку работа различных целевых групп в меньшей степени скоординирована.
The Task Force agreed that the attendance of the secretariat at past meetings of the Task Force had been very valuable and expressed its wish for it to attend future meetings if possible. Целевая группа указала, что присутствие сотрудников секретариата на предшествующих совещаниях Целевой группы было очень полезным, и высказала пожелание, чтобы они присутствовали на будущих совещаниях, если это возможно.
What kind of meetings should be actively followed (physical presence, oral interventions and written records) or could be serviced through shared attendance with colleagues from other organizations? Какого рода встречи и заседания требуют активного участия (физическое присутствие, устные доклады и письменные отчеты) или могут обслуживаться с привлечением коллег из других организаций?
And now, what was actually needed was not to actually train teachers further or to monitor their attendance but to tell them that what is most important is for them to go back inside classrooms and teach. На самом деле учителей не нужно было обучать или контролировать их присутствие, нужно было сказать им, что самое главное - вернуться в классы и учить.
The programme included, among other things, attendance at various briefings and meetings of relevant committees and bodies of the United Nations, meetings with representatives of delegations to the General Assembly and members of staff of permanent missions to the United Nations. Программа предусматривала, среди прочего, присутствие на различных брифингах и заседаниях соответствующих комитетов и органов Организации Объединенных Наций, а также встречи с представителями делегаций при Генеральной Ассамблее и членами постоянных миссий при Организации Объединенных Наций.
The creation of Puntland and the attendance at the Conference of representatives of the Sool and Sanaag regions intensified the tension between the north-east and the north-west, since both Somaliland and Puntland claim authority over Sool and Sanaag. Создание Пунтленда и присутствие на конференции представителей районов Шоль и Санааг усилили напряженность между северо-востоком и северо-западом, поскольку и Сомалиленд, и Пунтленд претендуют на контроль над обоими районами.
The Chairperson-Rapporteur also mentioned in the note (para. 7) that the attendance at the Working Group of certain persons describing themselves as "indigenous peoples" had been challenged by other indigenous peoples' representatives in the Working Group. В этой записке Председатель-Докладчик также отметила (пункт 7), что присутствие на заседаниях Рабочей группы некоторых лиц, представивших себя как "представители коренных народов", было оспорено другими представителями коренных народов в Рабочей группе.
CIIR accredited two experts, from Nigeria and Bolivia, to attend a preparatory meeting for the special session of the General Assembly in 1998 and supported attendance of East Timorese at the session in Geneva of the United Nations Commission on Human Rights. СИИР аккредитовал двух экспертов - из Нигерии и Боливии - для участия в работе совещания по подготовке специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 1998 году и обеспечил присутствие восточнотиморцев на сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве.
The Committee is developing evaluation criteria reflecting the foregoing elements, the availability of expert scientists in the fields of the Committee's work and attendance and participation at Committee sessions, contributions to work of the secretariat and contributions in kind. Комитет в настоящее время разрабатывает критерии оценки, которые отражали бы вышеперечисленные элементы, наличие ученых-экспертов в областях работы Комитета и присутствие на сессиях Комитета и участие в их работе, вклад в работу секретариата и взносы натурой.
participating in the NGO Coalition for the Establishment of an International Criminal Court and attendance at meetings of the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court участие в коалиции НПО за учреждение Международного уголовного суда и присутствие на заседаниях Подготовительного комитета по созданию Международного уголовного суда;
Further efforts were required to ensure the assignment of Personal Representatives of heads of State or Government to the Preparatory Committee, and to encourage attendance by heads of State or Government at the September meeting. Необходимо прилагать дополнительные усилия для обеспечения участия в работе Подготовительного комитета личных представителей глав государств и правительств и поощрять присутствие глав государств и правительств на сентябрьском заседании.
The Secretary-General shall notify the members of the Commission and the members of the Authority as early as possible of the date and duration of each session, and shall seek confirmation of their attendance. Генеральный секретарь как можно раньше уведомляет членов Комиссии и членов Органа о дате и продолжительности каждой сессии и просит их подтвердить свое присутствие.
We would like to reaffirm to the President of the Court our profound appreciation for his attendance here once again to introduce the report of his institution; and we would like to extend our thanks to the secretariat of the Court for having prepared this valuable document. Мы хотели бы еще раз выразить Председателю Суда нашу глубокую признательность за его присутствие здесь снова для представления доклада его учреждения; и еще нам хотелось бы выразить благодарность Секретариату Суда за подготовку этого ценного документа.
I would say that this attendance was a clear proof of the importance that is given to the topic, as well as the care with which these participants are following what is going on in our region in this respect. Я бы сказал, что такое присутствие являет собой четкое доказательство на тот счет, что этой теме придается важное значение, равно как и на тот счет, что участники тщательно следят за тем, что происходит у нас в регионе в этом отношении.
June 26-30: Participation in Geneva to the Geneva 2000 Forum "The next step in Social Development" and attendance of the Special Session of the General Assembly on this thematic. 26 - 30 июня: участие в работе Форума «Новый шаг на пути к социальному развитию» в 2000 году в Женеве и присутствие на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по этой теме;
Support the attendance of qualified experts with field experience or scholars, particularly from the States referred to in the first bullet point above, to prepare studies and/or presentations on certain topics of interest at relevant meetings or seminars; and поддерживает присутствие квалифицированных экспертов, обладающих полевым опытом, или ученых, в частности из государств, указанных в первом подпункте выше, с целью подготовки исследований и/или презентаций по определенным темам, представляющим интерес, на соответствующих совещаниях или семинарах; и
With respect to detention, the delegation claimed that attendance of a lawyer during interrogations was guaranteed but was subject to restrictions; however, the nature of those restrictions was not specified. В связи с вопросом о содержании под стражей делегация утверждает, что в ходе проведения допросов предусматривается присутствие адвоката, но что это присутствие связано с ограничениями, при этом делегация не уточнила характера этих ограничений.
With financial assistance from the Government of Austria, the Department funded the attendance of 14 journalists from the Russian Federation, Eastern European countries, the Middle East, Africa, Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean; При финансовой поддержке правительства Австрии Департамент финансировал присутствие на Конференции 14 журналистов из Российской Федерации, стран Восточной Европы, Ближнего Востока, Африки, Азии и тихоокеанского региона, а также Латинской Америки и Карибского бассейна;