Английский - русский
Перевод слова Attendance
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Attendance - Присутствие"

Примеры: Attendance - Присутствие
There are exceptions to this regulation, when it is necessary to ensure the presence of an individual at legal procedures that depend upon his or her personal attendance. Однако есть исключения из этой нормы в случаях, когда необходимо обеспечить присутствие лица для совершения юридических действий, требующих его личного присутствия.
We would welcome attendance by the Provisional Institutions of Self-Government at the quarterly review meetings in the Security Council, provided that any delegation is strictly multi-ethnic. Мы приветствовали бы присутствие представителей временных институтов самоуправления на ежеквартальных заседаниях Совета Безопасности, посвященных обзору ситуации в крае, при том условии, что любая такая делегация будет иметь строго многоэтнический состав.
(k) The attendance by the secretariat of the Bureau meetings of the Specialized Section on Seed Potatoes is very useful. к) Присутствие сотрудников секретариата на совещаниях бюро Специализированной секции по семенному картофелю представляется очень полезным.
The attendance of directors and focal points facilitated spontaneous exchanges of information, while the attendance of senior managers ensured their engagement and raised the profile within their respective organizations regarding indigenous peoples' issues. Участие директоров и координаторов способствовало спонтанному обмену информацией, а присутствие старших руководителей обеспечило деятельное участие их организаций и определило характер их работы по вопросам коренных народов.
Ten out of 15 members indicated that their attendance at sessions of the Commission had an adverse impact on their career development, including in terms of job promotion, competency and skill-building, attendance at scientific meetings and research projects and publication of academic papers. Десять из 15 членов указали, что их присутствие на сессиях Комиссии негативно влияет на их карьерный рост, в том числе применительно к продвижению по службе, развитию профессиональных навыков, участию в научных совещаниях и исследовательских проектах и публикации научных докладов.
Noted the attendance of the delegation of Turkmenistan at the 12th Summit of ECO and its support to ECO; отметили присутствие делегации Туркменистана на двенадцатом саммите ОЭС и ее поддержку деятельности ОЭС;
The Chamber decided that the accused persons' attendance at the trial shall continue to be on the basis of the summonses to appear. Палата постановила, что присутствие обвиняемых на нем будет и далее обеспечиваться на основании повесток о явке в Суд.
The screening was a success, assisted by the attendance of the director of the film, Katrina Browne; Показ прошел с большим успехом, чему способствовало присутствие на показе режиссера фильма Катрины Браун.
The larger United Nations membership, while often criticizing the Council for an alleged lack of transparency, should take more advantage of these opportunities, as attendance at those events varied in both level and size. Более широкий круг членов Организации Объединенных Наций, которые нередко критикуют Совет за якобы отсутствие прозрачности, должны в большей мере использовать эти возможности, поскольку присутствие на этих мероприятиях различно как по уровню, так и числу участников.
The Task Force noted with regret that the ECE secretariat was again not able to attend the meeting, but again welcomed the attendance of the EMEP Steering Body Chair. Целевая группа с сожалением отметила, что представители секретариата ЕЭК вновь не смогли присутствовать на совещании, но опять приветствовала присутствие на нем Председателя Руководящего органа ЕМЕП.
The judge or judicial investigator may prohibit the attendance of any of them if the matter so requires, for reasons that he shall enter in the record, although they will be granted access to the investigation as soon as that requirement no longer exists. Судья или судебный следователь могут запретить присутствие любого из них, если этого требует дело, по причинам, которые тот фиксирует в протоколе, хотя им предоставляется доступ к расследованию сразу же после того, как данное требование перестает действовать.
We are encouraged by the attendance of some of the movements in the talks on Juba and their willingness to unify their positions on a common negotiating platform. Мы по достоинству оценили присутствие на переговорах в Джубе представителей некоторых движений и их готовность к объединению позиций на основе общей платформы в целях ведения переговоров.
Mr. Takasu said that the attendance at the current meeting by a high-level delegation, headed by the Prime Minister of Guinea-Bissau, testified to the strong commitment of that country's Government and people to peacebuilding. Г-н Такасу говорит, что присутствие на нынешнем заседании высокопоставленной делегации во главе с премьер-министром Гвинеи-Бисау свидетельствует о том, что правительство и народ этой страны твердо привержены делу миростроительства.
It appreciates the attendance of a delegation composed of experts belonging to various agencies responsible for the implementation of the Covenant, and welcomes their efforts to answer to the Committee's written and oral questions. Он с удовлетворением отмечает присутствие делегации в составе экспертов из различных учреждений, ответственных за осуществление Пакта, и выражает им признательность за ответы на письменные и устные вопросы Комитета.
She said she did not understand how the attendance of Cuban diplomats at meetings outside of the 25-mile zone on matters on the United Nations agenda could constitute a security problem for the host country. Она говорит, что ей непонятно, как присутствие кубинских дипломатов на заседаниях за пределами 25-мильной зоны по вопросам, находящимся в повестке дня Организации Объединенных Наций, может представлять для страны пребывания проблему в плане безопасности.
The Commission underlined that, in view of its projected workload and the consequent need to ensure that three Subcommissions be operational at any given time, the attendance of each member was of crucial importance. Комиссия подчеркнула, что с учетом своей прогнозируемой рабочей нагрузки и соответствующей необходимости обеспечить функционирование трех подкомиссий в тот или иной конкретный период времени присутствие каждого члена является чрезвычайно важным.
The training exercise consisted of a presentation of the missile and all its different sub-systems, observation of the preparation for a flight test, attendance at several live firings and analysis of the results. Учебные занятия включали ознакомление с устройством ракеты и всех ее разнообразных узлов, наблюдение за подготовкой к испытательному пуску, присутствие на ряде боевых пусков и анализ результатов.
We would also like to thank Ms. Ann Veneman, Executive Director of UNICEF, for her attendance and for her participation in this debate. Мы также хотели бы поблагодарить г-жу Энн Виниман, исполнительного директора ЮНИСЕФ, за ее присутствие и за ее участие в этих прениях.
Under the current system, attendance at a conference by the chairperson of a human rights body was conditional on the decision of the Secretariat depending on the resources available. В рамках нынешней системы присутствие на той или иной конференции председателя того или иного органа по правам человека обусловливается решением Секретариата в зависимости от имеющихся ресурсов.
The Committee welcomed the attendance at its 1119th meeting, held on 14 August 1995, of the representative of the Government of Algeria, as well as the indication that a full written report would soon be submitted. Комитет приветствовал присутствие на его 1119-м заседании, состоявшемся 14 августа 1995 года, представителя правительства Алжира, а также сообщение о том, что вскоре будет представлен и полный письменный доклад.
The United States further understands that paragraph 3 (e) does not prohibit a requirement that the defendant make a showing that any witness whose attendance he seeks to compel is necessary for his defence. Соединенные Штаты также считают, что пункт З е) не исключает требование о том, чтобы подсудимый представил доказательства в отношении того, что любой свидетель, чье присутствие он хотел бы обеспечить, является необходимым для его защиты.
The Support Group's annual meeting should be of three days' duration, should stress maximum attendance at the entire meeting and should be held in a collegial atmosphere. Ежегодное совещание Группы поддержки должно проводиться в течение трех дней; на протяжении всего совещания необходимо обеспечивать присутствие максимального числа участников и конструктивную рабочую атмосферу.
In particular, gender-based violence in schools presents a serious obstacle to gender equality in education, as it adversely impacts girls' participation, attendance and retention in school. В частности, в школах гендерное насилие представляет собой серьезное препятствие для достижения гендерного равенства в образовании, поскольку неблагоприятно влияет на посещаемость школ девочками, их присутствие и продолжение обучения в них.
Public service systems must be endowed with mechanisms to ensure, through appropriate means, attendance monitoring, the completion of full working days, tools to reduce absenteeism and, in general, public service employees' compliance with their workplace obligations. Системы государственной службы должны включать механизмы, обеспечивающие с помощью соответствующих в каждом конкретном случае методов, контроль за выходом на работу, присутствие на работе в течение всего рабочего дня, борьбу с прогулами и в целом выполнение государственными служащими своих трудовых обязанностей.
The members of the Government have access to the proceedings of Parliament; if their presence is requested, their attendance is mandatory (art. 110). Члены правительства имеют доступ к работе парламента; если требуется их присутствие, их участие в этой работе становится обязательным (статья 110).