Английский - русский
Перевод слова Attendance
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Attendance - Образования"

Примеры: Attendance - Образования
Because enrolment may be quite different from actual attendance and completion, however, these statistics need to be considered in conjunction with other educational indicators. Однако, поскольку посещение учебных заведений может быть весьма отличным от фактического присутствия на занятиях и окончания учебных заведений, эти статистические данные необходимо рассматривать в сочетании с другими показателями в сфере образования.
There are, however, data which clearly indicate increase of attendance and decrease of dropouts: the number of students attending all different types of secondary education in Greece remains stable. Тем не менее существуют данные, ясно указывающие на рост посещаемости школ и сокращение отсева учащихся: число учащихся в различных типах учебных заведений среднего образования в Греции остается стабильным.
Net attendance rates in basic education are high, but preschool attendance levels are only 21 per cent. Чистые показатели посещения учреждений базового образования высоки, однако показатель посещаемости дошкольных учреждений составляет всего лишь 21 процент.
A total of 17612 pupils were enrolled in the second cycle of primary education, and if a distinction is made between direct attendance and distance learning, 16768 were in direct attendance. Во втором цикле базового образования зарегистрировано в общей сложности 17612 учащихся, из которых - если провести различие между очным и заочным обучением - 16768 человек обучаются по очной программе.
Within the framework of the project, which aimed at the enrolment of girls in eastern and south-eastern provinces and to maintain their attendance, activities which encourage their participation in formal or non-formal education were carried out. В рамках этого проекта, направленного на повышение посещаемости школы девочками из восточных и юго-восточных провинций, были приняты меры по содействию их участию в системах формального и неформального образования.
In some countries, the high number of children repeating grades, whether resulting from attendance or performance problems, is a serious drain on the capacity of educational systems. В некоторых странах возможности систем образования испытывают чрезмерную нагрузку в связи с тем, что из-за прогулов или неуспеваемости много детей остается на второй год.
In consultation with their education authorities, primary and secondary schools have set their own targets for improvement in the four key areas of literacy, numeracy, certificate examinations and attendance over a three year period until 2001. Начальные и средние школы в сотрудничестве со своими соответствующими органами системы образования определили основные направления своей деятельности по улучшению учебного процесса в таких четырех ключевых областях, как обучение грамоте, счету, квалификационные экзамены и посещаемость, на трехлетний период до 2001 года.
Thus, boards can purchase in-school teacher training or development, attendance at in-service courses, or subsidize the cost of tertiary or other relevant study. Так, эти советы могут оплачивать профессиональную подготовку преподавателей внутри школ или повышение квалификации, посещение курсов повышения квалификации или субсидировать стоимость высшего или другого соответствующего образования.
Significant efforts had been made with regard to the compulsory education programme and the attendance rate for higher education institutions, which had increased by 83.9 per cent from 1995 to 1999. Были предприняты значительные усилия в отношении программы обязательного образования, а что касается высших учебных заведений, то их посещаемость возросла на 83,9 % в период 1995-1999 гг.
UNICEF continued to support the education sector by assisting a large number of schools in selected districts with the provision of winter clothing and coal to heat classrooms so as to ensure the attendance of pupils through the cold winter months. ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку сектору образования и обеспечил большое число школ в отдельных районах зимней одеждой и углем для обогрева классных комнат, с тем чтобы ученики могли посещать школу в холодные зимние месяцы.
The standard of such education should not be lower than the general standard and attendance at such schools should be optional. Уровень такого образования не должен быть ниже общего уровня, и посещение такого рода школ должно быть факультативным.
The Deputy Minister or a School Board may establish and maintain educational programmes for children who have not attained school age and may charge tuition fees for attendance at this programme. Инспектор или школьный совет может учреждать программы образования для детей, не достигших школьного возраста, и может взимать плату за учебу в рамках этой программы.
The project seeks to conduct a national evaluation and review of incentive schemes for girls at the primary level of education - for example: midday meals, free uniforms, free textbooks, attendance scholarships. Этот проект имеет цель провести общенациональную оценку и обзор систем стимулирования для девочек на начальном уровне образования, таких, как обед, бесплатная форма, бесплатные учебники, выплата стипендий за посещение.
At the same time a compulsory vocational training and apprenticeship attendance until the age of 18 was introduced for those who will not continue formal schooling after completing their compulsory education. В то же время для детей, которые не продолжают формальное школьное образование после завершения обязательного образования, была введена система обязательной профессиональной подготовки и ученичества вплоть до возраста 18 лет.
Beyond access and attendance, it is important to ensure that children complete the full cycle of primary education, which is a necessary, albeit sometimes insufficient, condition for the acquisition of sustainable literacy skills. Помимо доступности и посещаемости школы важно обеспечить, чтобы дети завершили полный курс начального образования, что является необходимым, хотя иногда и недостаточным, условием для приобретения устойчивой грамотности.
Enhances equity in the delivery of educational services to children from the lower socio-economic background through targeted interventions for improved literacy, numeracy and attendance ведет к укреплению равенства при оказании услуг в сфере образования для детей из нижних социально-экономических слоев населения путем принятия целенаправленных мер по улучшению грамотности, способностей к счету и посещаемости школы.
Since secondary education is a basic part of a citizen's education, providing a thorough understanding of basic general knowledge, developing mental and creative capacities and offering an appropriate level of culture and physical training, attendance rates are high. В связи с тем, что среднее образования является фундаментальной основой обучения граждан, обеспечивающей глубокое освоение общих базовых знаний, развитие умственных и творческих способностей, а также надлежащий уровень культуры и физической подготовки, посещаемость в школах высокая.
It is also concerned about the increasing drop-out rates and decreasing attendance and completion rates in primary and secondary education (arts. 13 and 14). Он также обеспокоен ростом показателей отсева и снижением уровня посещаемости школ, а также сокращением числа учащихся, закончивших начальную и среднюю ступень образования (статьи 13 и 14).
Barriers to enrolment and attendance include long distances to school, a shortage of upper secondary placements, high school fees and school closures due to insecurity. Среди факторов, мешающих поступлению и обучению в школах, следует отметить большие расстояния до школ, дефицит мест в системе продолженного среднего образования, высокую стоимость школьного обучения и закрытие школ по соображениям безопасности.
It stated that standard practice across the United Nations is to treat the payments as advances, prior to receiving proof of attendance, and that there had been no changes to the underlying nature of the education grant programme since its inception in 1976-1977. Оно заявило, что в соответствии с обычной практикой, применяемой в Организации Объединенных Наций, такие выплаты учитываются как авансы до получения подтверждения о посещении учебного заведения и что со времени введения программы субсидирования образования в 1976 - 1977 годах никаких коренных изменений в ее характере не произошло.
The State party should take all necessary steps to improve the attendance rate of children, and especially that of girls in rural areas, at all levels of education. Государство-участник должно принять все необходимые меры для улучшения показателей в области продолжения учебы на всех уровнях образования детей, особенно девочек, проживающих в сельских районах.
Through the Social Pedagogical Office, the Liechtenstein Association of People with Disabilities supports and accompanies people with disabilities in regard to continuing education and facilitates course attendance by providing financial support. Через свое Бюро социальной педагогики Ассоциация инвалидов Лихтенштейна поддерживает и сопровождает инвалидов при получении дополнительного образования, облегчая их участие в курсах посредством финансовой поддержки.
Considerable improvements have been achieved in population groups where previously skilled attendance was relatively low as in the estate sector and women who have had no schooling beyond primary level. Значительные улучшения были достигнуты в тех группах населения, в которых ранее уровень оказания квалифицированной помощи был сравнительно низким, таких как работницы плантаций, а также женщины, уровень образования которых не превышает начальной ступени.
The Ministry of Education had achieved the objective of increasing the kindergarten attendance rate of Roma children and preventing segregation, not only in kindergartens but also in primary schools. Министерство образования достигло цели повышения посещаемости детских садов детьми из числа рома и недопущения сегрегации не только в детских садах, но и в начальных школах.
With regard to ongoing education, families are encouraged as necessary to help the young with reading, writing and arithmetic and with their attendance at primary school, which is compulsory. Что касается непрерывности обучения, то соответствующим семьям прививают понимание необходимости помогать детям в овладении чтением, письмом и счетом, а также обязательности начального образования.