Two key hurdles faced in improving the quality of educational outcomes are insufficient/inadequate teacher training and low attendance rates of both students and teachers in some of the 10 administrative regions. |
Двумя важнейшими препятствиями на пути улучшения показателей в области образования являются недостаточная/ненадлежащая подготовка учителей и слабая посещаемость занятий со стороны как учащихся, так и учителей в некоторых из 10 административных округов. |
This accords with the viewpoint that when the national educational service "got off the ground" in the 1950s, men benefitted first in terms of attendance at educational institutions. |
Это совпадает с мнением о том, что хотя в 50-х годах произошло резкое расширение охвата системы образования в стране, именно мужчины прежде всего расширяли свое участие в деятельности учебных заведений. |
It should be noted that, with the permission of the Director of Primary Education and on the basis of a suggestion by psychopedagogical district committees, primary school enrolment and attendance may be delayed in cases of illness, handicap or delayed development. |
Следует указать, что с разрешения директора отдела начального образования и на основе заключения окружного психолого-педагогического комитета зачисление в начальную школу и ее посещение может быть отсрочено в случаях заболевания, инвалидности или запаздывающего развития ребенка. |
While school enrolment and attendance are necessary, the establishment of additional policies to ensure the availability and adequacy of schools, the high quality of education and the transition from school to the labour market is also essential. |
При всей значимости таких показателей, как охват образованием и посещаемость, необходимо осуществлять дополнительные меры, с тем чтобы обеспечить наличие школ и соответствующие условия для обучения, качество образования и выход на рынок труда по окончании обучения. |
The attendance rate for girls is 100 per cent at the primary school level, 39.94 per cent at the junior high school level, 7.20 per cent at the upper high school level, and 2.63 per cent in higher education. |
Уровень посещаемости девочек составляет 100 процентов для начального цикла, 39,94 процента для первого цикла среднего образования, 7,20 процентов для второго цикла и 2,63 процента для высшего образования. |
The school hostels programme for indigenous children helps ensure the school enrolment and continued attendance of indigenous children at each level of education as well as strengthening intercultural relations and improving the diets of such children in the municipalities that exhibit the most marginalization and greatest educational lags. |
Для охвата коренного населения предусмотрена Программа по созданию школ-интернатов для детей из числа коренного населения, призванная содействовать приему и успешному окончанию разных уровней образования, укреплению межкультурных отношений и улучшению питания детей из числа коренного населения в муниципиях с более высоким уровнем маргинализации и отставания в сфере образования. |
(e) Hidden costs in education, such as fees for exams, and poor quality of education, leading to high rates of attendance in extracurricular paid tutorials; |
ё) скрытыми поборами за обучение, например платой за экзамены, и низким качеством образования, что побуждает многих учащихся прибегать к платным услугам репетиторов вне школьной программы; |
Depending on the teaching method, the education system consists of two modalities: enrolment and non-enrolment. The former provides the broader coverage and requires full or part-time attendance, since the pupil must attend an establishment in order to complete a syllabus with an official set timetable. |
Помимо федерализации базового образования, министерство просвещения передало в ведение местных властей и другие услуги, такие, как профессионально-техническое обучение по линии Национального колледжа профессионально-технического обучения и программа обучения на степень бакалавра в системе Колледжа бакалавров, децентрализованных органов министерства просвещения. |
The Ministry of Education provides fundamental education by means of literacy programmes, evening and adult schools, evening tertiary cycles, and occupational training - all requiring the attendance of the student; it also provides for distance learning for the tertiary cycle and the general baccalaureate. |
Начальное образование обеспечивается по линии министерства образования посредством программ обучения грамоте, вечерних школ для взрослых, третьих вечерних циклов и курсов профессиональной подготовки, которые ведутся в очном режиме. |
Research on the "Situation of boys' and girls' education" which publishes the main education indicators (attendance, gross enrolment rates, attendance at school and work) of boy and girl students. |
Исследование "Положение в сфере обучения детей", позволяющее собрать данные по основным показателям в сфере образования (посещаемость, общий показатель охвата школьным образованием, совмещение обучения в школе и работы) в отношении девочек и мальчиков. |
Human rights safeguards have been directed particularly at compulsory education because, as the United States Supreme Court has clarified, attendance is involuntary and thus compulsory education involves the coercive power of the State. |
Вопрос заключался в принятии решения относительно того, являлась ли антиконституционной выплата суммы с целью погашения задолженности, которая в три раза превышала бюджетные ассигнования на цели образования. |
(1) No tuition fees consequent to the student's attendance in an educational programme at a public school under section 27 shall be charged to the student or the parents of the student. |
Ни с учащегося, ни с родителей учащегося не берется никакой платы за обучение учащегося в рамках программы образования в государственной школе в соответствии с разделом 27. |
The programme aims to increase the participation and attendance of Indigenous Australian students, increase the participation of their parents in educational decision making and help schools respond better to students' educational needs and aspirations. |
Эта программа направлена на увеличение числа учащихся и обеспечение более регулярной посещаемости школ учениками из числа коренных австралийцев, на расширение участия их родителей в процессе принятия решений, касающихся образования, а также на содействие более полному удовлетворению школами потребностей и нужд данной категории учащихся. |
6 The net attendance rate for the primary level is the percentage of the population aged 6-11 years that attends primary school. |
Населения в возрасте 6 лет и старше с разбивкой по уровню образования |
Reasons for the relatively low attendance levels observed include the fact that the pre-schools are under-equipped in teaching materials, there is no clear link between pre-school and primary school, no specialized cadre of teaching staff and the fact that they are expensive. |
Такие сравнительно низкие показатели объясняются, среди прочего, нехваткой дидактических материалов, отсутствием координации между системой дошкольного воспитания и системой начального образования, отсутствием подготовленных педагогов, высокой платой и т.п. |
The Committee notes the initiatives to launch special programmes and provide free textbooks and school materials, as well as meals, to encourage school enrolment and attendance. |
дети, принадлежащие к определенным категориям, не пользуются равными возможностями, в том что касается образования. |
The attendance rate in basic education for children aged 6 to 11, which is compulsory by law, reached about 94.8 per cent in the 2009 - 2010 school year, up from 85.2 per cent in 2004 - 2005. |
Посещаемость в системе начального образования для детей в возрасте от 6 до 11 лет, являющейся обязательной по закону, достигла уровня в приблизительно 94,8% в 2009/10 учебном году по сравнению с 85,2% в 2004/05 учебном году. |
To find ways of spreading awareness and a sense of responsibility among local communities to encourage timely enrolment and regular and full attendance, as well as to involve parents in the teaching methods of primary education. |
применять такие формы пропаганды, которые позволяют повышать осведомленность местной общины об обязанности родителей своевременно начинать обучение детей в школах, обеспечивать регулярную посещаемость и соблюдение графика занятий, а также привлекать родителей к содействию педагогам в получении их детьми начального образования; |
Education Rates, Attendance Rates and Drop-Out Rates |
Уровень образования, посещаемости и отсева |
Attendance rates in the education system |
Уровни посещаемости в системе образования |
Public institutions By type of attendance |
Контингент студентов учреждений высшего образования Республики Беларусь |