Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантического океана

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантического океана"

Примеры: Atlantic - Атлантического океана
In September 2008, Branson and his children made an unsuccessful attempt at an eastbound record crossing of the Atlantic Ocean under sail in the 99 feet (30 m) sloop Virgin Money. В сентябре 2008 года Брэнсон и его сын предприняли попытку установить рекорд Истборна в пересечении Атлантического океана под парусом на шлюпе Virgin Money длиной 99 футов (30 м).
In the eastern Atlantic Ocean, it is found from Mauritania to Angola, as well as around Madeira and in the Gulf of Taranto off southern Italy. В восточной части Атлантического океана она встречается от Мавритании до Анголы, а также у берегов Мадейры и в заливе Таранто на юге Италии.
Bermuda is located in the western part of the Atlantic Ocean about 917 kilometres east of Cape Hatteras on the North Carolina coast of the United States of America. Бермудские острова расположены в западной части Атлантического океана приблизительно в 917 км к востоку от мыса Хаттерас на побережье штата Северная Каролина Соединенных Штатов Америки.
During the liquidation period, the mission's operations will be dependent on the INTELSAT Atlantic Ocean Satellite Station, which provides telephone and fax service to Headquarters, Nairobi and the outside world. В период ликвидации деятельность Миссии будет зависеть от станции ИНТЕЛСАТ, которая через спутник в зоне Атлантического океана обеспечивает телефонную и факсимильную связь с Центральными учреждениями, Найроби и другими точками.
The countries of Africa and South America on both sides of the Atlantic Ocean have taken the initiative to build a bridge of understanding across that vast expanse of sea between our shores. Страны Африки и Южной Америки, расположенные по обе стороны Атлантического океана, предприняли инициативу возвести мост взаимопонимания через огромное морское пространство между нашими побережьями.
We have recreated a climate of mutual trust in the South-West Atlantic, which enables us today to cooperate in the conservation of living resources and in the exploration and exploitation of hydrocarbons. Мы восстановили климат взаимного доверия в юго-западной части Атлантического океана, который позволяет нам сегодня сотрудничать в деле сохранения живых ресурсов и в разведке и эксплуатации нефтяных месторождений.
It suggested inviting to this meeting representatives from the OSPAR Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic and from the Arctic Monitoring and Assessment Programme. Она предложила, чтобы на этом совещании с докладами выступили представители Комиссии по защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана ОСПАР и Арктической программы мониторинга и оценки.
Chlordecone is also included in the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR Convention) as a substance of possible concern. Хлордекон включен также в Конвенцию о защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана (Конвенция ОСПАР) как вещество, потенциально вызывающее обеспокоенность.
The North East Atlantic Fisheries Commission noted that since 2006, a number of regional fisheries management organizations and arrangements had undergone, or were in the process of undergoing reviews of their mandates. Комиссия по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана отметила, что с 2006 года в целом ряде региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей проведены или проводятся обзоры мандатов.
Furthermore, in 2010 the Argentine Republic complained to the International Maritime Organization of British missile exercises being conducted in maritime areas near the Malvinas Islands which jeopardized the safety of navigation in the South-West Atlantic. Кроме того, в 2010 году Аргентинская Республика выступила в Международной морской организации с осуждением британских ракетных учений в морских районах, прилегающих к Мальвинским островам, которые поставили под угрозу безопасность судоходства в юго-западной части Атлантического океана.
The North-west Atlantic Fisheries Organization established a working group on the future of NAFO to formulate a plan of action for the short, medium and long term and to build a scientifically-based foundation for the conservation and sustainable use of fishery resources. Организация по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана создала Рабочую группу по вопросу о будущем НАФО в целях разработки плана действий на кратко-, средне- и долгосрочную перспективу и формулирования научно обоснованных принципов сохранения и устойчивого использования рыбных ресурсов.
To facilitate implementation of the Agreement, the North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) developed an electronic system of port State control and is sharing its experience in this regard. В целях содействия осуществлению Соглашения Комиссия по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана (НЕАФК) разработала электронную систему контроля со стороны государств порта и обменивается своим опытом в этом отношении.
The science textbooks have had to be rewritten because they say that it's impossible to have a hurricane in the South Atlantic. Учебники географии надо было переиздавать, потому что в них было сказано, что ураганы на юге атлантического океана невозможны.
Owing to the reduction of stocks of valuable species such as cod in the North-east Atlantic, fishing companies and industries have started to look for fish species that were not considered sufficiently valuable earlier. В условиях сокращения запасов такой ценной промысловой рыбы, как треска в северо-восточной части Атлантического океана, рыболовецкие компании и предприятия стали обращать внимание на те виды рыб, которые раньше не считались достаточно ценными.
Heavy metal concentrations in rivers in Western Europe, and their direct discharges and atmospheric deposition into the North East Atlantic Ocean and the Baltic Sea, have all fallen as a result of emission reduction policies. В результате проведения политики сокращения выбросов уменьшилось содержание тяжелых металлов в реках в Западной Европе и их прямые сбросы и атмосферное осаждение в северо-восточной части Атлантического океана и Балтийском море.
Over the past five years, Namibia had actively participated in the initiatives leading to the establishment of a Fisheries Management Organization for the South-East Atlantic Ocean, the Convention for which was signed on 20 April 2001. За последние пять лет Намибия активно участвовала в инициативах, приведших к учреждению рыбохозяйственной организации для юго-восточной части Атлантического океана: 20 апреля 2001 года была подписана соответствующая конвенция.
Its goal is to protect the coastal States of the southern part of the Atlantic Ocean from the dangers of nuclear weapons and to create there a zone of peace and strengthening of cooperation for development. Ее цель заключается в том, чтобы защитить прибрежные государства южной части Атлантического океана от угрозы ядерного оружия и создать там зону мира и укрепления сотрудничества во имя развития.
Those islands looked like a tiny speck on the map of the Atlantic Ocean but, at the same time, they constituted a blot on the history of political relations by virtue of their irregular status. Эти острова выглядят как маленькое пятнышко на карте Атлантического океана, но вместе с тем они представляют собой и темное пятно в истории политических отношений в силу ненормальности их статуса.
Imagery that shows cloud fields over Europe and adjacent areas of the Atlantic in three spectral bands is used for weather analyses and forecasting in the form of animation sequences or of individual images. Изображения облачного покрова над Европой и смежными областями Атлантического океана, сделанные в трех областях спектра, используются для анализа и прогнозирования погоды путем мультипликации отдельных изображений.
In the field of denuclearization, the area of application of the Treaty of Tlatelolco encompasses the whole South American landmass, as well as a large part of the western South Atlantic Ocean. Что касается денуклеаризации, то область применения Договора Тлателолко охватывает весь Южноамериканский континент, а также значительную часть юго-запада Атлантического океана.
The Government of the United Kingdom remains willing to discuss any areas of mutual interest in the South Atlantic with the Government of the Republic of Argentina. Правительство Соединенного Королевства по-прежнему готово обсуждать с правительством Аргентинской Республики любые сферы деятельности в южной части Атлантического океана, представляющие взаимный интерес.
It was clear to everyone that Algeria was exploiting the issue of the Sahara region in an attempt to incite global opinion against Morocco, further its expansionist agenda and gain control of seaports on the Atlantic Ocean. Всем понятно, что Алжир использует проблему Сахарского региона для того, чтобы возбудить мировое общественное мнение против Марокко, продвигать свою экспансионистскую повестку дня и установить контроль над морскими портами Атлантического океана.
I love you as the first moment of our love that afternoon, in the villa on the Atlantic. Я люблю вас как в первую минуту нашей любви, в тот полдень на берегу атлантического океана.
But going from slinging some wire across rooftops in Boston to laying thousands and thousands of miles of cable on the Atlantic Ocean seabed is no easy matter. Но пройти от протягивания проволоки по крышам Бостона до укладки тысяч и тысяч километров кабеля по дну Атлантического океана не так-то просто.
He had a sister, Carol, and the family lived in a modest apartment near the Atlantic Ocean, in Bensonhurst, a Brooklyn neighborhood. У Карла была сестра, Кэрол, и семья жила в скромной квартире недалеко от Атлантического океана, в Бенсонхерст, в районе Бруклин.