Примеры в контексте "Association - Союз"

Примеры: Association - Союз
In South Eastern Europe, the principal European Union vehicle for promoting human rights and democratization is the "Stabilization and Association Process". В Юго-Восточной Европе основным инструментом развития прав человека и демократизации, который использует Европейский союз, является "процесс стабилизации и ассоциации".
The European Union is strongly committed to securing peace, security and the right conditions for political and economic development in the region by enhancing its European perspective through the Stabilization and Association Process. Европейский союз твердо привержен обеспечению мира, безопасности и надлежащих условий для политического и экономического развития в регионе на основе укрепления всей европейской перспективы с помощью процесса Стабилизации и ассоциации.
The European Union stands ready to assist in that process and considers the Stabilization and Association Process Tracking Mechanism as an important complementary instrument to that end. Европейский союз готов содействовать осуществлению этого процесса и в этой связи рассматривает Механизм отслеживания процессов стабилизации и объединения в качестве важного вспомогательного инструмента.
National Union of the Association of Protection of Motherhood, Childhood and Families (2007-2010) Национальный союз ассоциаций по защите материнства, детства и семьи (2007 - 2010 годы)
In 1954 he founded the Medical Officers Union, now the Medical Association of Malta (MAM) and for many years was its President. В 1954 году основал Союз врачей (в настоящее время - Медицинская ассоциация Мальты (МАМ)) и многие годы являлся его президентом.
Deputy Chairman of the "Lawyers Union" Association (1992 to date); Заместитель Председателя объединения "Союз юристов" (1992 год по настоящее время);
The National Youth and Students Association had enabled young people to participate in decision-making on major political, social, economic and cultural programmes throughout the country. Национальный союз молодежи и студентов подготавливал молодежь к участию в процессе принятия решений по основным политическим, социальным, экономическим и культурным программам во всей стране.
There are two prominent independent media organizations in Afghanistan - the Afghanistan National Journalists Union and the Afghanistan Independent Journalists Association. Двумя основными независимыми организациями представителей средств массовой информации Афганистана являются Национальный союз журналистов Афганистана и Независимая ассоциация журналистов Афганистана.
The following national NGOs were represented: Friends of the Irish Environment, Citizen and Democracy Association, Environmental Justice Association, Ecological Society Green Salvation, the Union of Advocates of Ukraine and the WorldWide Fund for Nature. Были представлены следующие национальные НПО: Организация "Друзья окружающей среды Ирландии", Ассоциация "Граждане и демократия", Ассоциация "Экологическое правосудие", экологическое общество "Зеленое спасение", Союз адвокатов Украины и Всемирный фонд природы.
In the Netherlands, Hatta joined the Indische Vereeniging (or the Indies' Association). В Нидерландах Хатта вступил в организацию Индийский Союз (нидерл. Indische Vereniging).
IACME International Association of Crafts and Small- and Medium-sized Enterprise Международный союз ремесленников и владельцев мелких и средних предприятий
In 1980, he was admitted to Azerbaijani Artists' Association and Union of Artists of the USSR. В 1980 году он был принят в Союз художников Азербайджана и Союз художников СССР.
In addition, the Entrepreneurs Association at the present time is developing a programme to promote entrepreneurship in Belarus, which should also include a number of measures to increase the employment of women in that area. Кроме того, Союз предпринимателей в настоящее время приступил к разработке программы развития предпринимательства в республике, в которую также предполагается включить ряд мероприятий по расширению занятости женщин в этой сфере.
Under their Association Agreement, Tunisia and the European Union have created a Social Affairs and Migration Group. В рамках Соглашения об ассоциации Тунис и Европейский союз создали рабочую группу по социальным вопросам и вопросам миграции.
The following non-governmental organizations also took the floor: Reporters Without Borders, the International Association of Schools of Social Work, the European Union for Public Relations, the African Commission on Human and Peoples' Rights and the Indian Council of South America. В ходе дискуссии выступили также следующие неправительственные организации: "Репортеры без границ", Международная ассоциация школ в области социальной работы, Европейский союз для общественных отношений, Африканская комиссия прав человека и народов и Союз индейцев Южной Америки.
The European Union reaffirms that full cooperation with the ICTY on the part of the countries of the Western Balkans remains an essential element of the European Union's Stabilization and Association Process. Европейский союз вновь подтверждает, что полное сотрудничество западнобалканских стран с МТБЮ остается жизненно важным элементом процесса стабилизации и ассоциирования Европейского союза.
The Union also initiated a programme related to the implications of international humanitarian law with the cooperation of the International Committee of the Red Cross and the Jordanian Association of Jurists. Кроме того, Союз совместно с Международным комитетом Красного Креста и Ассоциацией иорданских юристов инициировал программу, касающуюся подразумеваемых норм международного гуманитарного права.
In 2004, his country and the European Union had initialled an Association Agreement and it hoped soon to be in a position to sign the final version. В 2004 году его страна и Европейский союз парафировали соглашение об отношениях, и он надеется, что в скором времени будет подписан окончательный вариант этого соглашения.
He was also the principal founder of the Anglican and Eastern Churches Association, a religious organization founded as the Anglican and Eastern Orthodox Churches Union in 1864. Нил также был главным основателем Ассоциации англиканских и восточных церквей, религиозной организации, созданной в 1864 году как церковный союз англиканства и восточного православия.
Bongo was supported by the "New Alliance", a coalition that included the Association for Socialism in Gabon, the Circle of Liberal Reformers, the Gabonese Socialist Union and the People's Unity Party. Омара Бонго поддерживал Новый альянс, коалиция, в которую входили Ассоциация за социализм в Габоне, Круг либеральных реформаторов, Габонский социалистический союз и Партия народного единства.
The representatives of Macedonian culture have established a series of associations, including the Albanian-Macedonian Union, and the Association "Druzhba Prespa" at the Commune of Liqenas, Korça Prefecture. Ряд ассоциаций, включая Албано-македонский союз, а также ассоциацию "Дружба Преспа" в общине Ликенас, рети Корча, созданы носителями македонской культуры.
In addition to the political, economic and institutional criteria required to join the Union, these countries also need to satisfy criteria specific to the Stabilization and Association Process. Помимо политических, экономических и институциональных критериев, необходимых для вступления в Союз, эти страны должны отвечать и конкретным критериям процесса стабилизации и объединения.
Through the Stabilization and Association Process and the EU Police Mission, the European Union will continue to work with the authorities and the people of Bosnia and Herzegovina in their endeavours to build a well-functioning multi-ethnic society. На основе Процесса стабилизации и ассоциации и Полицейской миссии ЕС Европейский союз будет продолжать работать с властями и жителями Боснии и Герцеговины в их стремлении к построению хорошо функционирующего многоэтнического общества.
The European Union and Egypt have embarked on a comprehensive dialogue, set out in the soon to be ratified Association Agreement, on all issues that are important to both parties. Европейский союз и Египет начали всеобъемлющий диалог, направленный на скорейшую ратификацию соглашения об ассоциации, по всем вопросам, имеющим важное значение для обеих сторон.
Capacity-building through regional training programmes is a significant focus of attention for the European Union in the context of the European Union-Bosnia and Herzegovina Structured Dialogue on Justice, which is taking place within the framework of the Stabilization and Association Process. Европейский союз уделяет большое внимание созданию потенциала посредством региональных программ профессиональной подготовки в контексте структурированного диалога между Европейским союзом и Боснией и Герцеговиной по вопросам правосудия, который протекает в рамках процесса стабилизации и ассоциации.