The Russian Association of Motor Insurers (RAMI) has been in negotiation with the Council of Bureaux since 2002. |
Российский союз автостраховщиков (РСА) ведет переговоры с Советом страховых бюро с 2002 года. |
We used to go to the New Year's party of the Detective Association. |
Раньше мы ходили на новогоднюю вечеринку в союз детективов. |
The Association and the World Alliance for Breastfeeding Action worked together on issues relating to donor human milk banking. |
Ассоциация и Всемирный союз действий в поддержку практики грудного вскармливания взаимодействовали по вопросам, касающимся консервации донорского грудного молока. |
The Solomon Islands Women in Business Association (SIWIBA) runs a successful credit union with 98 members. |
При Ассоциации женщин-предпринимателей Соломоновых Островов (СИВИБА) успешно функционирует кредитный союз, насчитывающий 98 членов. |
The European Union (EU) and Ukraine signed the economic part of the Ukraine-European Union Association Agreement on 27 June 2014. |
Европейский союз (ЕС) и Украина подписали экономическую часть Соглашения об ассоциации Украины и Европейского союза 27 июня 2014 года. |
The People's Association union is the full view that it will still pop in this year very strong. |
Народная ассоциация союз виду, что это будет по-прежнему поп в этом году очень сильный. |
With the Association agreement of 1963, a special relationship was established, culminating in the customs union of 1996. |
С заключением Соглашения об ассоциации в 1963 году были установлены особые отношения, кульминацией которых стал таможенный союз 1996 года. |
The Pact recently confirmed its strategic alignment with the European Union accession and the objectives of the EU Stabilization and Association Process. |
Недавно Пакт подтвердил свой стратегический курс на вступление в Европейский союз и решение задач ЕС, связанных с процессом стабилизации и объединения. |
During the same period, the Maldives has also intensified links with the Commonwealth Parliamentary Association and joined the Inter-Parliamentary Union. |
В тот же период Мальдивы также активизировали связи с Парламентской ассоциацией Британского Содружества и вступили в Межпарламентский союз. |
UN-Habitat is expanding its partnership with many other parliamentarian organizations, such as the Commonwealth Parliamentary Association, the Parliamentarians for Global Action, the Association of European Parliamentarians for Africa and the Inter-Parliamentary Union. |
ООН-Хабитат расширяет свое партнерство со многими другими парламентскими организациями, такими как Парламентская ассоциация стран Содружества, "Парламентарии за глобальные действия", Ассоциация европейских парламентариев в поддержку Африки и Межпарламентский союз. |
The Association of Women Entrepreneurs of Kazakhstan has become a member of the World Association of Women Entrepreneurs and is part of the organizing committee for preparing for the next World Congress of Rural Women. |
Союз женщин-предпринимателей Казахстана стал членом Всемирной ассоциации женщин-предпринимателей и включен в оргкомитет по подготовке следующего Всемирного конгресса сельских женщин. |
In response against the Slovenian actions a protest that attracted about a million people was held in Belgrade, while the Association of Writers of Serbia (AWS) broke off its relations with the Slovene Writers' Association. |
В ответ на действия словенцев в Белграде была проведена акция протеста, в которой приняли участие около миллиона человек, а Союз писателей Сербии (AWS) разорвал отношения с Ассоциацией словенских писателей. |
The Association of the Electricity Industry in Europe, the Centre for Integrated Assessment Modelling, the European Environmental Bureau, the Interprofessional Technical Centre for Studies on Atmospheric Pollution, the Oil Companies European Association for Environment Health and Safety in refining were represented. |
На сессии были представлены Европейский союз электроэнергетической промышленности, Центр по разработке моделей для комплексной оценки ЕМЕП, Европейское экологическое бюро, Межсекторальный технический центр по изучению загрязнения атмосферы и Европейская организация нефтяных компаний по вопросам охраны окружающей среды, здоровья и безопасности. |
On the initiative of combined transport operators, the Association of Shippers of Slovakia and the Association of Transport, Posts and Telecommunications Employers of the Slovak Republic, the Interest Union for Combined Transport were founded. |
По инициативе операторов комбинированных перевозок были учреждены Ассоциация грузоперевозчиков Словакии, Ассоциация транспортных, почтовых и телекоммуникационных служащих Словакии, а также Союз участников комбинированных перевозок. |
Special category: International Air Transport Association, International Council of Nurses, International Federation of Intellectual Property Attorneys, International Multimodal Transport Association, International Union for Conservation of Nature and Natural Resources. |
Специальная категория: Международная ассоциация воздушного транспорта, Международный совет медицинских сестер, Международная федерация адвокатов по делам интеллектуальной собственности, Международная ассоциация смешанных перевозок, Международный союз охраны природы и природных ресурсов. |
For example, the International Association of Public Transport (UITP) is specialized on public transport. |
Например, Международный союз общественного транспорта (МСОТ) занимается проблемами общественного транспорта. |
He also called for the participation of internationally recognized organizations whose activities are directly related to judicial matters, such as the International Association of Judges. |
Он также выступил за участие организаций с мировым авторитетом, которые по своей природе имеют прямое отношение к судебной тематике, например Международный союз судей. |
The building was then used for diplomatic missions, but since World War II, it is the seat of the Association of Writers of Serbia. |
Здание потом было использовано для целей дипломатических представительств, и с Второй мировой войны в ней находится Союз писателей Сербии. |
Among the most important are the Croatian Journalists Association, the Civic Initiative for the Freedom of Expression, and the Croatian Helsinki Committee for Human Rights. |
Наиболее важными среди них являются Хорватский союз журналистов, Гражданская инициатива в поддержку свободы выражения и Хорватский хельсинкский комитет по правам человека. |
These include the World Assembly of Small and Medium Enterprises and the International Association of Crafts and Small and Medium-Sized Enterprises. |
К ним относятся Всемирная ассамблея малых и средних предприятий и Международный союз ремесленников и владельцев малых и средних предприятий. |
The Russian Association of Motor Insurers (RAMI) was welcomed as the 45th Member of the Green Card System as from 1 January 2009. |
Российский союз автостраховщиков (РСА) приветствовали в качестве 45-го члена системы "Зеленой карты" с 1 января 2009 года. |
The organization has relationships with several NGOs, for example the World Medical Association, the International Union against Cancer and the World Heart Federation. |
Организация наладила взаимодействие с рядом таких неправительственных организаций, как Всемирная медицинская ассоциация, Международный противораковый союз и Международная федерация «Сердце». |
All-Ukrainian Association of Civil Organizations "Union of Armenians of Ukraine" |
Всеукраинская ассоциация общественных организаций «Союз армян Украины» |
Indeed, there are a number of "multi-trade" unions such as the Clerical and Professional Employees Association and the Hong Kong White Collar Employees General Union. |
В действительности, имеется целый ряд "многоотраслевых" союзов, такие, как Ассоциация канцелярских и профессиональных работников и Гонконгский генеральный союз служащих. |
Physical Instability of Mega-cities - International Association of Engineering Geology/International Union of Geological Sciences |
Структурная нестабильность мегаполисов - Международная ассоциация инженерной геологии/Международный научно-геологический союз |