Примеры в контексте "Association - Связь"

Примеры: Association - Связь
Non-governmental organizations continue to seek association with the Department of Public Information in large numbers. С Департаментом общественной информации по-прежнему стремится установить связь большое число неправительственных организаций.
An internal FBI memo, marked secret, confirmed his 'past association with the Mossad'. В служебном меморандуме ФБР с грифом "секретно" подтверждается его "бывшая связь с Моссадом".
Given the particularly high abuse potential of this drug and its association with high levels of problematic behaviour, this is of considerable concern. Учитывая особо высокий наркоманический потенциал данного наркотика и его связь с сопряженным с риском поведением, это вызывает серьезную обеспокоенность.
The Conference strongly rejected the association of terrorism with any religion, race, nationality or ethnic group. Конференция решительно отвергла любую связь терроризма с той или иной религией, расой, национальностью или этнической группой.
Detention of children for alleged association with armed groups or other threats to security remains a significant concern. Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает задержание детей за их связь с вооруженными группировками или за совершение иных деяний, связанных с угрозой безопасности.
Epidemiological studies have established an association between wildfire smoke and respiratory health. Эпидемиологические исследования позволили установить связь между дымом стихийных пожаров и состоянием дыхательной системы человека.
Daughter of Muammar Qadhafi. Closeness of association with regime. Дочь Муамара Каддафи, Тесная связь с режимом.
All six (6) cases involve individuals and entities listed for association with Al-Qaida. Все шесть (6) дел касаются физических и юридических лиц, включенных в перечень за связь с «Аль-Каидой».
While the operational performance of the Haitian National Police had generally improved since the earthquake, the association of some officers with organized crime remained a cause of concern. Хотя оперативная деятельность Гаитянской национальной полиции после землетрясения улучшилась, связь некоторых сотрудников с организованной преступностью по-прежнему вызывает озабоченность.
Available studies support the known association between fish consumption and exposure to methylmercury. Имеющиеся исследования подтверждают известную связь между потреблением рыбы и воздействием метилртути.
Sixty-six incidents of detention of children for crimes relating to national security and alleged association with armed groups were verified and documented. Была проверена и документально оформлена информация о 66 случаях задержания детей за преступления, связанные с угрозой национальной безопасности и предполагаемую связь с вооруженными группами.
Infrastructure is an area in which a close association between public and private investment can help substantially in meeting local development needs. Инфраструктура является той областью, где тесная связь между государственными и частными инвестициями может существенно помочь в удовлетворении локальных потребностей в области развития.
While the association with growth is positive for the more equal countries, it turns negative when we look at unequal societies. Если в странах, для которых характерно большее равенство, связь с ростом является положительной, то в неравных обществах она оказывается отрицательной.
The study also showed that the association between abortion and mental health problems persisted after adjustment for confounding factors. Результаты исследования также указывали на то, что связь между абортом и проблемами психического здоровья сохранялась и после корректировки осложняющих факторов.
Such validations will allow users to monitor the association of travel requests and travel advances. Такой порядок удостоверения позволит пользователям контролировать связь между запросами на покрытие путевых расходов и разрешениями на поездки.
The close association between regionalization and industrialization in Western Europe and East Asia has often been cited as part of a virtuous development path. Тесную связь между регионализацией и индустриализацией в Западной Европе и в Восточной Азии нередко называют элементом благотворного пути развития.
It noted new evidence confirming the linearity of the association between long-term exposure to PM and mortality. Она приняла к сведению новые данные, подтверждающие линейную связь между долгосрочным воздействием ТЧ и смертностью.
However, they admit to the association of children with their fighting forces. Вместе с тем они признают связь детей с их боевыми подразделениями.
They put you in prison once already because of your association with Ihab Rashid. Тебя уже сажали в тюрьму за связь с Ихабом Рашидом.
One whiff of association and she would lose everything. Один намёк на какую-то связь, и она лишится всего.
Your status at the Agency is not exactly helped by your association with her. Твоему статусу в Агентстве точно не поможет твоя связь с ней.
I hope you don't believe that your association with the Robertsons will save you from termination. Я надеюсь, вы не думаете, что ваша связь с Робертсами поможет избежать вам увольнения.
An association exists between paracetamol use and asthma, but whether this association is causal is still debated as of 2017. Существует связь между использованием парацетамола и астмой, но остается ли эта связь причинно-следственной связью по состоянию на 2017 год.
The association looks forward to ongoing discussions and efforts with the United Nations and is happy to give feedback and suggestions. Ассоциация хотела бы вести постоянные дискуссии и предпринимать усилия в рамках Организации Объединенных Наций и готова обеспечивать обратную связь и представлять предложения.
In fact, there was an inmate association that liaised between detainees and the prison authorities. Кроме того, в тюрьме существует ассоциация заключенных, обеспечивающая связь между содержащимися под стражей лицами и тюремной администрацией.