So glad I got this assignment. |
Так рад, что я получил это назначение. |
It does not represent any suspects or accused, but is responsible for the assignment of independent counsel to such persons. |
Она не представляет кого-либо из подозреваемых или обвиняемых, но отвечает за назначение независимых адвокатов таким лицам. |
The position became vacant in October 2013 when the incumbent took an international assignment. |
Вакансия открылась в октябре 2013 года, когда занимавший эту должность сотрудник получил международное назначение. |
The view was expressed that the Centre should clearly define specific modalities for collaboration, including the assignment and secondment of national experts. |
Было высказано мнение, что Центру следует четко определить конкретные механизмы взаимодействия, включая назначение и откомандирование национальных экспертов. |
He seems to be taking the new assignment pretty well. |
Кажется что он воспринимает новое назначение очень серьезно. |
Benjamin, I was happy you accepted this assignment. |
Бенджамин. Хорошо, что ты принял это назначение. |
You'll get your assignment through the usual channels. |
Назначение вы получите по обычным каналам. |
From what Denise told me, I thought Michael took this assignment out of loyalty, not ambition. |
Из того, что сказала мне Дэниз, я решила, что Майкл принял это назначение из-за убеждений, а не ради амбиций. |
I usually work in Asia, but I got this assignment to get some dirt on the new President. |
Я обычно работаю в Азии, но получила это назначение, чтобы добыть компромат на нового президента. |
They're announcing who got the new job assignment. |
Они оглашают, кто получил новое рабочее назначение. |
Got his temporary assignment three weeks ago. |
Получил временное назначение три недели назад. |
This was a prison assignment which was one big den of criminals. |
Я получила назначение в тюрьму, которая была одним огромным скопищем преступников. |
You'll probably take the first piloting assignment that comes along and leave me home to change the diapers. |
Ты, наверно, согласишься на первое же назначение, и оставишь меня дома менять пелёнки. |
Your new assignment is effective immediately. |
Твое новое назначение вступает в силу немедленно. |
Look, we all know this assignment is a joke. |
Послушайте, мы все знаем, это назначение - шутка. |
Perfect day to carry out the assignment of a lunatic. |
Прекрасный день, чтобы осуществить назначение безумца. |
You want to know Michael's assignment? |
Ты хочешь знать, в чем было назначение Майкла? |
You could have had any assignment you wanted when we left Quantico. |
Ты могла получить любое назначение, какое хотела, когда мы закончили Квантико. |
My section chief pushed up my next assignment, which means I have to leave. |
Мой начальник подписал новое назначение, что значит, я должен уехать. |
I'll shuffle some people around and get back to you with a stadium assignment. |
Я перемещу несколько людей и выделю тебе назначение на стадионе. |
A colleague on that mission said that she believed the commander was already on another assignment. |
Ее коллега по этому заданию уверена, что коммандер уже получила новое назначение. |
Confirmation of her assignment to that position by the Royal Government of Cambodia is expected shortly. |
Предполагается, что Королевское правительство Камбоджи вскоре утвердит ее назначение на эту должность. |
Additional measures include the assignment of personnel to control access to the aircraft. |
В качестве дополнительной меры предусматривается назначение персонала для контроля доступа к такому воздушному судну. |
Such assignment would then occur only in exceptional circumstances where the bulk of work so justified. |
Такое назначение будет производиться лишь в исключительных обстоятельствах, когда это оправдывается объемом работы. |
The Registrar of the Tribunal Adama Dieng, is responsible for the assignment of defence counsel. |
Ответственность за назначение адвокатов защиты несет Секретарь Трибунала Адама Диенг. |