Value assignment: Two-letter lower-case coding according to ISO 639. |
Присвоение значения: код в виде двух строчных букв в соответствии со стандартом ISO 639. |
The assignment of these codes should facilitate the integration of the requirements of the Rotterdam Convention into training programmes for customs officials. |
Присвоение таких кодов должно облегчить учет предусмотренных Роттердамской конвенцией требований в программах подготовки сотрудников таможенных служб. |
One such initial assignment in Figure 6 could therefore be (ISID modulo 8) with subsequent fine tuning as required. |
Одно такое начальное присвоение в рисунке 6 могло быть (ISID по модулю 8) с последующей точной настройкой по требованию. |
This is defined as the assignment of value and rights to individuals solely on the basis of their species membership. |
Данный термин обозначает присвоение прав и особого отношения отдельным особям исключительно на основе их видовой принадлежности. |
This assignment has priority over the paragraph style and document language. |
Это присвоение будет иметь приоритет перед стилем абзаца и языком документа. |
Failure to meet the deadline could cause the assignment of codes to be further delayed until 2012 or later. |
Если указанные сроки не будут соблюдены, то это может привести к тому, что присвоение кодов будет отложено до 2012 года или еще более позднего срока. |
Value assignment - Octet Aligned: Number of seconds since midnight 1 January 1970 GMT. |
Присвоение значения - Выровненный байт: число секунд начиная с полночи 1 января 1970 года. |
Value assignment: this octet string is cyclically filled with records of CardActivityDailyRecord. |
Присвоение значения: данная октетная строка периодически заполняется записями типа CardActivityDailyRecord. |
Value assignment: 'FFh'. manufacturerCode: is the numerical code of the manufacturer requesting the certificate. |
Присвоение значения: 'FFh'. Код завода-изготовителя: цифровой код изготовителя, запрашивающего сертификат. |
However, assignment does not affect the claim if the principle of continuity is observed. |
Вместе с тем присвоение не влияет на требование, если соблюден принцип непрерывности». |
Value assignment: see paragraph 3. |
Присвоение значения: см. пункт З. |
Value assignment: not further specified. |
Присвоение значения: дополнительно не уточняется. |
Value assignment: not further specified. |
Присвоение значения: дополнительно не указывается. |
Value assignment: Consecutive Number with maximum value = 9999, starting again with 0. |
Присвоение значения: порядковый номер с максимальным значением = 9999, который снова начинается с 0. |
Value assignment: Not specified further. |
Присвоение значения: Дополнительно не уточняется. |
Value assignment: component manufacturer specific. |
Присвоение значения: по усмотрению изготовителя компонента. |
Value assignment: As defined in ISO 3779. |
Присвоение значения: в соответствии с определением в стандарте ИСО 3779. |
The random assignment method also requires that clients maintain some state, which can be a problem, for example when a web browser has disabled storage of cookies. |
Метод случайного присвоение также требует, чтобы клиенты поддерживают некоторые настройки, который может быть проблемой, например, когда ШёЬ-браузер отключил хранения файлов cookie. |
Value assignment: 'aabb'H: 'aa'H Index for changes of the structure, |
Присвоение значения: 'ааЬЬ'Н: 'аа'Н индекс изменения структуры, |
Value assignment: BCD coding of Month and Year. crIdentifier: is an identifier to distinguish a certificate request from an extended serial number. |
Присвоение значения: Код BCD месяца и года. crIdentifier: идентификатор, позволяющий проводить различие между запросом на сертификат и расширенным порядковым номером. |
Protective measures such as the assignment of a pseudonym were granted in respect of 50 prosecution witnesses and 12 Kordić defence witnesses. |
Защитные меры, такие, как присвоение псевдонима, были применены в отношении 50 свидетелей обвинения и 12 свидетелей защиты Кордича. |
Latitude of area to which the group assignment applies; upper right corner (north-east); in 1/10 min |
Широта области, к которой применяется групповое присвоение; верхний правый угол (северо-восток); в 1/10 мин. |
Instead, 802.1aq allows assignment of a Service ID (ISID) to a Vlan ID (VID) at the edge of the network. |
Вместо этого 802.1aq позволяет присвоение ISID (служба) к VID на краю сети. |
The secretariat believes, therefore, that the assignment of classes to inland waterways should be based exclusively on the provisions of resolution No. 30, i.e. at a "draught ensured during 240 days a year". |
Поэтому секретариат полагает, что присвоение классов внутренним водным путям должно быть основано исключительно на положениях резолюции Nº 30, т.е. на концепции "осадки, обеспечиваемой в течение 240 дней в году". |
However, nothing in the draft paragraph prevented a court or arbitrator from taking into account the assignment of a domain name as a possible element, among others, to determine a party's location, where appropriate. |
В то же время ничто в данном проекте пункта не препятствует суду или арбитру учитывать в надлежащих случаях присвоение доменного имени в качестве одного из возможных элементов для определения местонахождения стороны. |