The assignment was carried out in consultation with members of the Group. |
Эта задача была выполнена на основе консультаций с членами Группы. |
Your primary assignment right now is the protection detail. |
Ваша главная задача сейчас - это защита. |
This week's assignment is easy. |
Наша задача на этой неделе очень проста. |
Our assignment is to develop protocols for the housing for 400 million people in 12 years. |
Наша задача - разработать протоколы для обеспечения жильем 400 миллионов человек в ближайшие 12 лет. |
Your assignment is to continue it. |
Ваша задача - продержаться, как можно дольше. |
The assignment was to fix drifting sand and to produce wood for the mining industry. |
Задача состояла в том, чтобы закрепить подвижные пески и начать производить древесину для горнодобывающей промышленности. |
Your assignment is to paint something you love. |
Ваша задача нарисовать то, что вы любите. |
Not long ago, I got a big assignment. |
Передо мной была поставлена большая задача. |
My assignment is to show what Japan is really doing to innocent people in China. |
Моя задача показать, что Япония делает с невинными гражданами Китая. |
And your assignment - go, bid, win. |
И ваша задача... пойти, предложить цену и победить. |
This is the assignment entrusted to us. |
Именно в этом состоит наша задача. |
Option 4 would involve the assignment of coordinating responsibility to an existing organization. |
По варианту 4 задача координации будет поручена какой-либо существующей организации. |
This added reporting assignment requires the establishment and adoption of a uniform methodology for setting benchmarks and using indicators. |
Эта дополнительная отчетная задача требует создания и утверждения единообразной методологии установления критериев и использования показателей. |
UNOTIL has a very important assignment ahead of it. |
Перед ОООНТЛ стоит очень важная задача. |
The expeditious organization of an effective ad hoc tribunal is not an easy assignment. |
Оперативное учреждение эффективного специального трибунала - это нелегкая задача. |
Figured it'd be the perfect assignment for you and Caffrey. |
Подумал, что это будет идеальная задача для вас с Кэффри. |
I'm undercover as Rebecca Lowe, and my assignment's to steal that flash drive. |
Я же Ребекка Лоу под прикрытием, а моя задача - украсть ту флэшку. |
Its permanent assignment is to promote work, discussion and reflection on democracy, tolerance and human rights, based on a perspective from the Holocaust. |
Его непреложная задача состоит в том, чтобы поощрять работу, дискуссии и размышления относительно демократии, терпимости и прав человека через призму Холокоста. |
Calvo, claiming that his assignment to deliver Gálvez' invasion force was now complete, sailed back to Havana in the San Ramon. |
Кальбо, утверждая, что его задача по доставке войск Гальвеса «завершена», увел San Ramon обратно в Гавану. |
To that end, your assignment is to wear your H.A.L.O.s for a period of 24 hours to get a sense of how they'll function... |
С этой целью, Ваша задача - носить Ваши Г.А.Л.О. в течение суток, чтобы почувствовать, как они будут функционировать... |
Your assignment will be The 10th Justice, a local D.C. hangout popular with... corrupt congressmen, politicos, and ambitious aides. |
Ваша задача - здание 10 правосудия в Вашингтоне, популярное место обитания... коррумпированных конгрессменов, политиканов и амбициозных помощников. |
Your assignment is simple, Mr. Whitney. |
Ваша задача очень проста, мистер Уитни |
Now, the basic assignment of the Conference on Disarmament seems to be to see to it that the transparency process would in due course yield comprehensive data and information on military outlays as well as on aggregate military force structures. |
В таком случае основная задача Конференции по разоружению, по-видимому, состоит в обеспечении того, чтобы процесс повышения транспарентности позволил бы в надлежащее время получить всеобъемлющие данные и информацию о военном потенциале, а также о совокупных структурах вооруженных сил. |
That is an assignment for the Roma Board within the Council of Ministers and the Council of Roma of BiH. |
Такова задача Совета по делам рома в Совете министров и Совета рома БиГ. |
He then implored members of the committee to be constituted to keep in mind that their assignment is a special national call for their patriotic service in a very crucial situation affecting our national development, image and pride. |
Затем он попросил членов комитета, который будет создан, не забывать о том, что возложенная на них задача - это особый политический призыв к выполнению ими своего патриотического долга в очень непростой ситуации, которая касается национального развития, представления о стране и национальной гордости. |