Experience has shown that clear assignment of responsibilities and authorities is critical for successful planning, fieldwork and reporting of any joint audit. |
Опыт показывает, что для обеспечения успешного планирования, работы на местах и отчетности по любой совместной ревизии исключительно важное значение имеет четкое распределение ответственности и полномочий. |
He or she also has overall responsibility for the management of facilities and the assignment of office space in the United Nations. |
Он/она несет также общую ответственность за эксплуатацию зданий и распределение помещений в Организации Объединенных Наций. |
There is no need for a central intelligence controlling the slot assignment. |
Это исключает потребность в центральном узле, контролирующем распределение интервалов. |
I still would've chosen this assignment. |
Я всё равно бы выбрал это распределение. |
The assignment of property rights is not always a good instrument to accomplish environmental policy objective, however. |
Вместе с тем распределение прав собственности не всегда является хорошим средством для достижения целей экологической политики. |
As noted above, an important element in achieving the overall RMT would be the assignment of resources from the core fund. |
Как указывалось выше, важным элементом в достижении общего ППР будет являться распределение ресурсов из основного фонда. |
In this section of the present report, the assignment of resources to the first three categories is examined. |
В данном разделе настоящего доклада распределение ресурсов рассматривается по первым трем категориям. |
Accordingly, the assignment and management of resources could be carried out on a regional basis and therefore delegated to the Regional Bureaux of UNDP. |
Соответственно, контроль за ресурсами и их распределение могли бы осуществляться на региональной основе и под руководством региональных бюро ПРООН. |
The system offers collaboration functionality and permits the capture, assignment, retention and display of information. |
Система открывает возможности для взаимодействия и позволяет осуществлять сбор, распределение, сохранение информации и ее вывод на монитор. |
First, the gender based assignment of household roles restricts the substitution of male and female labour. |
Во-первых, гендерное распределение функций в домашнем хозяйстве ограничивает возможности замены мужского и женского труда. |
The rapprochement of both types of information allows a precise assignment of non-administrative data at different geographical level. |
Сближение двух типов информации обеспечивает точное распределение административных данных по различным географическим уровням. |
There is no need for a central intelligence controlling the slot assignment. |
Необходимость в центральной станции, контролирующей распределение ячеек, таким образом отсутствует. |
assignment of clear responsibilities among staff and managers for performance monitoring; |
с) четкое распределение ответственности между сотрудниками и руководителями для целей контроля за результатами работы; |
Summarized below is the assignment of the above-referenced new posts to specific organizational units of the Division. |
Ниже приводится распределение указанных выше новых должностей по конкретным организационным подразделениям Отдела. |
The publication of data by municipal sub-areas and their assignment into municipalities often generates feedback, if users find the data illogical. |
Публикация данных по муниципальным подразделениям и их распределение по муниципалитетам зачастую вызывает реакцию со стороны пользователей, если те находят данные не логичными. |
1981: Training in French courts in France (organization, functioning and assignment of duties). |
1981 год Стажировка во Франции во французских судебных учреждениях (организация, функционирование и распределение компетенции). |
assignment of roles based on profiles and competencies; |
распределение ролей с учетом специализации и компетенции; |
The assignment of staff costs to the individual conventions is based on the results of the monthly time tracking system that was introduced by the Secretariat for 2012. |
Распределение расходов на персонал между конвенциями основано на данных системы помесячного учета времени, которая была введена секретариатом в 2012 году. |
Hinterland manager Administration, optimization and assignment of landside work packages |
административная деятельность, оптимизация и распределение работ, выполняемых на суше |
President International Criminal Tribunal for Rwanda: assignment of judges to cases continuing into 2015 |
Распределение судей Международного уголовного трибунала по Руанде на дела, переходящие на 2015 год |
Clear assignment of responsibilities for tackling fraud |
четкое распределение обязанностей по борьбе с мошенничеством; |
The Supply Officer is temporarily responsible for centralized requisitioning (part of the integrated supply chain); the reassignment would formalize the assignment of this responsibility. |
Обязанности по централизованному оформлению заказов в рамках комплексной цепи снабжения временно выполняет сотрудник по снабжению, и данное преобразование должности официально закрепит такое распределение обязанностей. |
Proposed assignment of staff resources to the Presidency and the Divisions/Chambersa |
Предлагаемое распределение кадровых ресурсов в Президиуме и отделениях/палатаха |
He is also a member of the Organizing Committee of IAU Commission 6, which oversees the dissemination of information and the assignment of credit for astronomical discoveries. |
Является членом оргкомитета МАС комиссии Nº 6, отвечающей за распространение информации и распределение кредитов на астрономические открытия. |
(e) Monitoring the effectiveness of agreed coordination structures and assignment of responsibilities among operational organizations for each complex emergency; |
е) наблюдение за эффективностью согласованных координационных структур и распределение функций между оперативными организациями в отношении каждой сложной чрезвычайной ситуации; |