Английский - русский
Перевод слова Assignment
Вариант перевода Поприще

Примеры в контексте "Assignment - Поприще"

Примеры: Assignment - Поприще
I am sure that they will be successful in their new assignment. Я уверен, что они добьются успехов на их новом поприще.
The PRESIDENT thanked the Director on behalf of the Conference for all his past efforts and wished him every success in his future assignment. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит директора от имени Конференции за все его прежние усилия и желает ему всяческих успехов на его новом поприще.
On behalf of the Committee, he expressed deep appreciation of his long-standing services and wished him every success in his new assignment. От имени Комитета Председатель высоко оценивает его длительную работу в Комитете и желает ему всяческих успехов на новом поприще.
I wish Ambassador Chandra well in his new assignment. Я желаю послу Чандре всего хорошего на его новом поприще.
Before I conclude, I would like to join others in wishing Ambassador Moher well in his new assignment. Прежде чем закончить, я хотел бы, присоединяясь к другим, пожелать послу Мохэру успехов на его новом поприще.
The Chairman: I congratulate Mr. Jean-Francis Zinsou on his election and wish him good luck and productive work in his new, important assignment. Председатель: Я поздравляю г-на Жан-Франсиса Зенсу с избранием и желаю ему удачи и продуктивной работы на этом новом, важном поприще.
I wish her every success and satisfaction in her new assignment as Alternate Representative of the United States of America for Special Political Affairs in the United Nations in New York. Желаю ей всяческих успехов и удовлетворения на ее новом поприще заместителя представителя Соединенных Штатов Америки по специальным политическим вопросам при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Today is the last time that I shall be attending a formal plenary of the Conference on Disarmament, because I have to leave for another assignment. Сегодня я в последний раз присутствую на официальном пленарном заседании Конференции по разоружению, ибо мне предстоит отправиться на иное поприще.
At this time, I would also like to take this opportunity to bid a belated farewell to our distinguished colleague from Sri Lanka, Ambassador Senewiratne, and wish her success in her new assignment. В то же время я хотел бы, пользуясь возможностью, высказать запоздалые прощальные напутствия нашей уважаемой коллеге из Шри-Ланки послу Сеневиратне и пожелать ей успехов на ее новом поприще.
The role of the new Special Representative, Mr. Kai Eide, will take on added importance as we enter that new phase in the struggle to secure Afghanistan's future, and we wish him well on his assignment. Роль нового Специального представителя г-на Кая Эйде будет становиться все более важной по мере нашего перехода на новый этап борьбы за обеспечение будущего Афганистана, и мы желаем ему всяческих успехов на этом поприще.
Ms. MOHAMED (Kenya): Mr. President, as I am speaking for the first time under your presidency, I would like at the outset to express my delegation's confidence in your leadership and to wish you all the best in this taxing assignment. Г-жа МОХАМЕД (Кения) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под Вашим председательством мне хотелось бы вначале выразить уверенность моей делегации в Вашем руководстве и пожелать Вам всего наилучшего на этом ответственном поприще.
We wish him good health and the best of luck in his new diplomatic assignment and we hope that Korea will remain close to his heart. Мы желаем ему хорошего здоровья и всяких удач на его новом дипломатическом поприще, и мы надеемся, что Корея по-прежнему будет близка его сердцу.
We wish you the best in your next assignment, and you will be missed, with best wishes from all the members of the CD. Мы желаем вам всего наилучшего на новом поприще, нам будет недоставать вас, и всяческие вам пожелания от имени всех членов КР.
In particular, I would like to thank Ambassador András Szabó of Hungary, with whom I had the pleasure of participating in intersessional consultations in New York and Geneva before his departure for his new assignment. И в особенности мне хотелось бы поблагодарить посла Венгрии Андраша Сабо, с которым мне довелось участвовать в межсессионных консультациях в Нью-Йорке и Женеве до его отбытия на свое новое поприще.
I wish Ambassador Errera, who will be leaving us soon, all possible success in his next important assignment and I thank him for his friendship. Я желаю послу Эррере, который в скором времени покидает нас, всяческих успехов на его очередном важном поприще и благодарю его за его дружбу.
My delegation would also like to join you in bidding His Excellency Ambassador Mark Moher farewell and extending best wishes in his next assignment. Моя делегация также хотела бы вместе с Вами попрощаться с Его Превосходительством послом Марком Мохэром и пожелать ему всяческих успехов на его новом поприще.
I wish you well for your next assignment and, when we meet, I hope some of us will have positive news to give you about the next steps of the Conference on Disarmament. Желаю Вам всего хорошего на Вашем очередном поприще; ну а когда мы встретимся, то я надеюсь, что кое у кого из нас будут для Вас позитивные вести относительно последующих шагов Конференции по разоружению.
I join you, Mr. President, in welcoming Mr. Jarmo Sareva, Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, and wish him much success in his new assignment. Я присоединяюсь к вам, г-н Председатель, в приветствиях в адрес заместителя Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Ярмо Сарева и желаю ему всяческих успехов на его новом поприще.
At the outset, I would like to extend, on behalf of the Conference and on my own behalf, a warm welcome to the new Permanent Representative of Canada, Ambassador Paul Meyer, and assure him of our cooperation and support in his new assignment. Вначале мне хотелось бы от имени Конференции и от себя лично тепло приветствовать нового Постоянного представителя Канады посла Поля Мейера и заверить его в нашем сотрудничестве и поддержке на его новом поприще.
Thank you so much for your thoughts and your contribution and we wish you well and we wish you success in your future assignment and career. Большое спасибо за ваши размышления и за вашу лепту, мы желаем вам всего хорошего и мы желаем вам успехов на вашем будущем поприще и в вашей карьере.
Mr. KHAN (Pakistan) thanked the Director of the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs for his valuable services and guidance to the States parties to the CCW Convention, and wished him success in his future assignment. Г-н ХАН (Пакистан) благодарит директора женевского сектора Департамента по вопросам разоружения за его ценные услуги и наставления государствам - участникам Конвенции КНО и желает ему всяческих успехов на его будущем поприще.
Allow me to take this opportunity to bid farewell to our illustrious German colleague, Ambassador Brasack, who is proceeding to take up his new assignment. Позвольте мне, пользуясь возможностью, попрощаться с нашим блестящим германским коллегой послом Бразаком, который собирается вступить на новое поприще.
While I have the floor, I would like to say a farewell to Ambassador Amina Mohamed of Kenya, who is moving on to take up another important assignment. Раз уж я взял слово, мне хотелось бы высказать прощальные напутствия послу Кении Амине Мохамед, которая переходит на новое важное поприще.
I would like to take this opportunity also, on behalf of the Conference on Disarmament and my own behalf, as well as on behalf of the secretariat, to wish Mr. Oyugi all the very best in his new assignment and happiness for the future. И вот пользуясь возможностью, мне хотелось бы от имени Конференции по разоружению и от себя лично, а также от имени секретариата тоже пожелать гну Оюги всяческих успехов на его новом поприще и счастья на будущее.
May I seize this opportunity to wish them a restful assignment elsewhere. Позвольте же мне, пользуясь этой возможностью, пожелать им спокойных трудов на ином поприще.