Английский - русский
Перевод слова Assignment
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Assignment - Выделение"

Примеры: Assignment - Выделение
The assignment of units (detachments) of a peacekeeping contingent to the Forces shall be subject to the legislation of the contributing Party. Выделение частей (подразделений) миротворческого контингента в состав КМС осуществляется в соответствии с законодательством направляющей Стороны.
It must be assumed that the assignment of specific locations will remain flexible. Необходимо принять во внимание, что выделение конкретных помещений будет оставаться гибким.
However, Trogloraptor exhibits several unique features, including primitive respiratory systems, that justify its assignment to a separate family. Однако Trogloraptor демонстрирует несколько уникальных признаков, включая примитивную дыхательную систему, что подтверждает его выделение в отдельное семейство.
The assignment of train path capacity is done by the infrastructure enterprise. Выделение пропускной способности железнодорожных путей производится инфраструктурным предприятием.
Article 12: Programme activities: resource assignment Статья 12 Программная деятельность: выделение ресурсов
The clearest examples of the fair quota approach in higher education are the issues of regionalization and the assignment of general university-entrance examination quotas to each region. Наиболее убедительными примерами политики справедливого квотирования мест в системе высшего образования являются региональный подход и выделение для каждого региона квот на сдачу общих университетских вступительных экзаменов.
The most common form of on-the-spot training involves the assignment of an experienced SR to mentor a new one, thus furthering continuity in internal affairs and the passage of institutional knowledge. Наиболее распространенной формой обучения на местах является выделение опытного ПП в качестве наставника для вновь избранного ПП, что обеспечивает преемственность внутренней деятельности и передачу институциональных знаний.
They receive preferential loans from commercial banks for the purchase of agricultural equipment and are given 10 extra points in competitions for the assignment of agricultural production plots. Им предоставляются льготные кредиты коммерческих банков на приобретение сельскохозяйственной техники, дается до 10 баллов преимущества во время проведения конкурсов на выделение земельных участков для ведения фермерского хозяйства.
OIOS has been assured by the Registrar that corrective actions, including the delegation of authority for certain purchases and vehicle assignment and maintenance, are under way. Секретарь заверил УСВН в том, что в настоящее время принимаются меры по исправлению положения, включая делегирование полномочий на определенные закупки и выделение и содержание автотранспортных средств.
Given the importance of this process, I strongly urge the parties to complete the assignment of troops to the Joint Integration Units, which is already some nine months overdue. С учетом важности этого процесса я настоятельно призываю стороны завершить выделение войск в состав объединенных сводных подразделений, что должно было быть сделано уже девять месяцев назад.
Such system, which has successfully replaced direct intervention by the State through social housing, has regulated the assignment of lots and subsidized loans with the introduction of building and property restrictions, so as to avoid any abuse. Такая система, которая успешно заменила прямое вмешательство государства в рамках строительства социального жилья, регламентирует выделение участков и предоставление кредитов, а также вводит определенные строительные и имущественные ограничения для предотвращения возможных злоупотреблений.
It is recommended that the Security Council approve the assignment of United Nations police officers to support the mixed police units and the integrated command centre, as requested by the parties. Рекомендуется, чтобы Совет Безопасности одобрил выделение сотрудников полиции Организации Объединенных Наций в поддержку смешанных полицейских подразделений и единого командного центра в соответствии с просьбой сторон.
The assignment of smaller and fewer ships, lower frequencies, and inferior service levels are the result as well as the cause of lower trade volumes. Выделение менее крупных и меньшего числа судов, меньшая частота заходов судов и более низкий уровень обслуживания представляют собой как результат, так и причину меньшего объема торговли.
Furthermore, though he stated that the assignment of human resources to transport issues had improved in the last year, he announced that a second Regional Adviser could not be recruited in the current year due to budgetary constraints. Кроме того, он указал, что, несмотря на то, что выделение кадровых ресурсов для решения транспортных проблем в последний год улучшилось, тем не менее должность второго регионального советника не может быть заполнена в текущем году из-за бюджетных ограничений.
While the Office of Internal Oversight Services basically endorses the assignment of additional investigative resources to individual teams, it expresses reservations about the establishment of posts unlikely to have a measurable effect on the progress of individual investigations and the possibility of duplicated functions. Хотя Управление служб внутреннего надзора в целом поддерживает выделение отдельным группам дополнительных ресурсов для проведения расследований, оно высказывает оговорки в отношении создания должностей, которые вряд ли окажут значительное воздействие на ход отдельных расследований и могут привести к дублированию функций.
The Coordination and Accounts Unit will be headed by the Communications and Information Technology Section Coordination Officer, who will coordinate and liaise with telecommunications and national authorities in Kenya and Somalia regarding frequency assignment and spectrum management. Группу координации и счетов возглавит сотрудник по вопросам координации из Секции связи и информационных технологий, который будет координировать усилия и взаимодействовать с телекоммуникационными органами и национальными ведомствами Кении и Сомали в таких вопросах, как выделение частот и распределение частотного спектра.
In this respect, we recall the African position on reform of the Security Council, which advocates among other things, the assignment to Africa of at least two permanent seats and two extra non-permanent seats. В этой связи мы напоминаем позицию Африки относительно реформирования Совета Безопасности, которая, в том числе, отстаивает выделение Африке, по крайней мере, двух мест постоянных членов и двух мест непостоянных членов.
In application of article 4 of the Convention, the particular vulnerability of unaccompanied and separated children, explicitly recognized in article 20 of the Convention, must be taken into account and will result in making the assignment of available resources to such children a priority. В контексте применения статьи 4 Конвенции должна учитываться особая уязвимость несопровождаемых и разлученных детей, конкретно признанная в статье 20 Конвенции, в результате чего выделение имеющихся ресурсов для таких детей будет входить в число приоритетных задач.
Assignment of more police officers and vehicles to the VIP Protection Division and the allocation of vehicles to the Patrol and Security Supervision Section. Выделение дополнительного числа сотрудников полиции и автотранспортных средств для Отдела охраны высокопоставленных лиц и выделение автотранспортных средств для Секции патрулирования и контроля за обеспечением безопасности.
Assignment of staff costs is based on the preparation and analysis of staff time allocations for the biennium 2007 - 2008 for activities undertaken in that biennium. Выделение расходов на персонал основано на подготовке и анализе распределения времени сотрудников в двухгодичном периоде 20072008 годов, затраченного на мероприятия, проведенные в этом двухгодичном периоде.
It also confirmed that country limitations on the assignment of TRAC-2 resources no longer exist, and provided regional flexibility of up to 10 per cent. В этом решении была также подтверждена отмена ограничений на выделение странам ресурсов по линии ПРОФ-2 и было разрешено перераспределять до 10 процентов ресурсов между регионами.
Ecuador highlighted the effort and political resolve reflected in Cubas's assignment of resources to its policies in the areas of health and education, thanks to which the country is in the highest ranks of human development indexes. Эквадор отметил усилия и политическую волю, свидетельством которых стало выделение Кубой ресурсов на осуществление ее политики в области здравоохранения и образования, благодаря чему страна характеризуется самыми высокими индексами развития человеческого потенциала.
That would include the assignment of a full-time INSTRAW professional staff member to GAINS, the focus of the work of her office as well as the coverage of all overhead costs and support services that would be provided to GAINS. Это предполагает также выделение штатного сотрудника МУНИУЖ категории специалистов для обслуживания ГАИНС, сосредоточение на этом направлении усилий Канцелярии Директора и покрытие всех накладных расходов и вспомогательных услуг, связанных с ГАИНС.
(bb) In terms of any law providing for the conversion of titles to land from freehold to leasehold and the imposition of any restriction on subdivision, assignment or sub-letting; ЬЬ) по смыслу любого закона, предусматривающего преобразование титульных прав на землю для передачи ее из свободного владения во владения на условиях аренды и введения каких-либо ограничений на разграничение, выделение или субаренду;
Following the calculation of TRAC 1 earmarkings on the basis of the agreed regular (core) resource target for the period, the actual assignment of TRAC 1 resources has to be based on the actual regular income received. а) после расчета показателей объема резервируемых ресурсов по линии ПРОФ1 на основе согласованного целевого показателя в отношении регулярных (основных) ресурсов на конкретный период фактическое выделение ресурсов по линии ПРОФ1 должно осуществляться с учетом фактического объема поступлений в счет регулярных ресурсов.