| Even if you choke the life out of me, this arrow will still leave my bow. | Даже если ты заглушишь жизнь во мне, эта стрела все равно вылетит из лука. | 
| Whoever's arrow will win the competition. | Чья стрела попадет ближе к центру, тот станет победителем. | 
| Underneath it all, the person I really am is green arrow. | Внутри, я на самом деле "зеленая стрела". | 
| But the third arrow of structural reform has remained in the quiver. | Но третья «стрела» - структурная реформа - все еще буксует. | 
| Look, there's the arrow head, arrow wings, arrow shaft... | Смотрите, это стрела, с наконечником, перьями, древком... | 
| Our course of action is straight as an arrow. | Наш курс акции прямо как стрела. | 
| You'll be given a bow and a single arrow. | У тебя будет лук и всего одна стрела. | 
| One arrow and we can deprive them of their leader. | Одна стрела, и мы уберем их предводителя. | 
| The arrow in the closet is purely decorative. | Стрела в дверце кладовки для красоты. | 
| Octavia says the arrow might be poisoned. | Октавия говорит стрела может быть отравлена. | 
| The beveling is usually like an arrow, pointing toward the shooter. | Скос обычно как стрела, которая указывает на стрелка. | 
| An arrow fired from this bow will give you exactly what you need. | Стрела, выпущенная из этого лука, даст тебе именно то, что ищешь. | 
| Anyone else tries to kill him, I'll have an arrow for them. | Если кто-нибудь попробует его убить, у меня для каждого стрела найдётся. | 
| But at four o'clock we saw her weeding, just before... the arrow... | Но в четыре часа мы видели, как она пропалывает сорняки, прямо перед тем... как стрела... | 
| Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. | Время летит как стрела; фрукт летит как банан. | 
| I bet you'll never forget the first time you were struck by Cupid's arrow. | Держу пари, ты никогда не забудешь, как тебя в первый раз поразила стрела Купидона. | 
| That arrow hurt, lavender boy! | Стрела больно ранит, лавандовый мальчик! | 
| A stray arrow, a hunting accident. | Случайная стрела, несчастный случай на охоте | 
| My arrow, fly away and find your target! | Стрела моя, лети, и бей метко! | 
| And as Cupid, you know, it was my arrow that kind of... | И, как Купидон, знаешь, это была моя стрела, э... | 
| What, that he's the green arrow? | Какой, что он Зеленая Стрела? | 
| The arrow rose up to at least 300 feet. | Стрела взлетела на высоту больше 100 метров. | 
| No-one's getting shot with any arrow. | Стрела ни в кого не попадёт. | 
| I've got apparently 18 minutes to convince you that history has a direction, an arrow; that in some fundamental sense, it's good; that the arrow points to something positive. | По всей видимости, за 18 минут я должен убедить вас, что у истории имеется стрела - заданное направление, что в каком-то глубоком смысле это хорошо и что стрела направляет на нечто позитивное. | 
| I've got apparently 18 minutes to convince you that history has a direction, an arrow; that in some fundamental sense, it's good; that the arrow points to something positive. | По всей видимости, за 18 минут я должен убедить вас, что у истории имеется стрела - заданное направление, что в каком-то глубоком смысле это хорошо и что стрела направляет на нечто позитивное. |