Английский - русский
Перевод слова Arrow
Вариант перевода Стрела

Примеры в контексте "Arrow - Стрела"

Примеры: Arrow - Стрела
Even if you choke the life out of me, this arrow will still leave my bow. Даже если ты заглушишь жизнь во мне, эта стрела все равно вылетит из лука.
Whoever's arrow will win the competition. Чья стрела попадет ближе к центру, тот станет победителем.
Underneath it all, the person I really am is green arrow. Внутри, я на самом деле "зеленая стрела".
But the third arrow of structural reform has remained in the quiver. Но третья «стрела» - структурная реформа - все еще буксует.
Look, there's the arrow head, arrow wings, arrow shaft... Смотрите, это стрела, с наконечником, перьями, древком...
Our course of action is straight as an arrow. Наш курс акции прямо как стрела.
You'll be given a bow and a single arrow. У тебя будет лук и всего одна стрела.
One arrow and we can deprive them of their leader. Одна стрела, и мы уберем их предводителя.
The arrow in the closet is purely decorative. Стрела в дверце кладовки для красоты.
Octavia says the arrow might be poisoned. Октавия говорит стрела может быть отравлена.
The beveling is usually like an arrow, pointing toward the shooter. Скос обычно как стрела, которая указывает на стрелка.
An arrow fired from this bow will give you exactly what you need. Стрела, выпущенная из этого лука, даст тебе именно то, что ищешь.
Anyone else tries to kill him, I'll have an arrow for them. Если кто-нибудь попробует его убить, у меня для каждого стрела найдётся.
But at four o'clock we saw her weeding, just before... the arrow... Но в четыре часа мы видели, как она пропалывает сорняки, прямо перед тем... как стрела...
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Время летит как стрела; фрукт летит как банан.
I bet you'll never forget the first time you were struck by Cupid's arrow. Держу пари, ты никогда не забудешь, как тебя в первый раз поразила стрела Купидона.
That arrow hurt, lavender boy! Стрела больно ранит, лавандовый мальчик!
A stray arrow, a hunting accident. Случайная стрела, несчастный случай на охоте
My arrow, fly away and find your target! Стрела моя, лети, и бей метко!
And as Cupid, you know, it was my arrow that kind of... И, как Купидон, знаешь, это была моя стрела, э...
What, that he's the green arrow? Какой, что он Зеленая Стрела?
The arrow rose up to at least 300 feet. Стрела взлетела на высоту больше 100 метров.
No-one's getting shot with any arrow. Стрела ни в кого не попадёт.
I've got apparently 18 minutes to convince you that history has a direction, an arrow; that in some fundamental sense, it's good; that the arrow points to something positive. По всей видимости, за 18 минут я должен убедить вас, что у истории имеется стрела - заданное направление, что в каком-то глубоком смысле это хорошо и что стрела направляет на нечто позитивное.
I've got apparently 18 minutes to convince you that history has a direction, an arrow; that in some fundamental sense, it's good; that the arrow points to something positive. По всей видимости, за 18 минут я должен убедить вас, что у истории имеется стрела - заданное направление, что в каком-то глубоком смысле это хорошо и что стрела направляет на нечто позитивное.