| The dotted arrow indicates that policy and decision-making in turn influence science and other knowledge systems beyond the agency of the Platform. | Пунктирная стрелка показывает, что политика и принятие решений в свою очередь воздействуют на научные и другие системы знания вне пределов влияния Платформы. |
| The thick one-sided arrow indicates the analytical conceptual framework influencing Platform processes and functions. | Широкая однонаправленная стрелка показывает влияние аналитических концептуальных рамок на процессы и функции Платформы. |
| Where a rotational movement is required, a curved arrow shall be used. | В тех случаях, когда требуется вращательное движение, используется изогнутая стрелка. |
| An arrow pointing straight to heaven. | Стрелка, указывающая прямо на небеса. |
| And the bounty... it's an arrow made of pure gold. | И щедрость... это стрелка сделали из чистого золота. |
| In March 1942, he went to the front, where he fought as an arrow Airborne Regiment. | В марте 1942 года ушёл на фронт, где воевал в качестве стрелка воздушно-десантного полка. |
| A red arrow indicates the centre point of the map as well as the selected address. | Красная стрелка на карте указывает её центральную точку, а также выбранный адрес. |
| Especially as there was a big arrow over the palm tree. | Тем более, что над пальмовым деревом была здоровенная стрелка. |
| Right, and this time the patterns were overwhelming, Like a giant neon arrow pointing at the next job. | Да, и теперь эти модели были однозначны, как гигантская неоновая стрелка, указывающая на следующую работу. |
| Small arrow on 10, Larger - on 8-and. | Маленькая стрелка на 10-ти, большая - на 8-и. |
| Define the selection criteria and click the execute button (green arrow) to retrieve the list of nodes. | Определите критерии выбора и нажмите кнопку выполнения (зеленая стрелка), чтобы получить список узлов. |
| I did that once, it was like a hair arrow pointing to my C-section scar. | Сделала я её однажды, и было так, будто стрелка волос указывает на шрам от кесарева сечения. |
| Do not, under any circumstances, use the term hair arrow. | Никогда, ни при каких обстоятельствах, не используй термин "стрелка волос". |
| So, the arrow going upwards indicates predictability, law and order. | Стрелка вверх означает предсказуемость, закон и порядок. |
| And then Chepstow and an arrow sign to Gloucester. | А потом Чепстоу и стрелка на Глостер. |
| As the arrow of time flows in one direction, causing future events to flow inexorably towards us. | Поскольку стрелка времени плывёт в одном направлении, заставляя будущие события неумолимо приближаться к нам. |
| The electrical symbol (arrow) may also be in white or yellow. | Электрический символ (стрелка) может быть также белого или желтого цвета. |
| An additional symbol (e.g. arrow), indicating where to find the emergency exit, may be added. | Может быть добавлен дополнительный символ (например, стрелка), указывающий местонахождение выхода . |
| No matter where you move it, the blue arrow points north. | Независимо от того, как его повернёшь, Синяя стрелка указывает на север. |
| It's just a big fat arrow pointing away from the problem. | Это всего лишь большая жирная стрелка, которая уводит от реальной проблемы. |
| So, the arrow is pointing North-ish. | Так, стрелка указывает на север. |
| Then in the Properties pane again, click the value box to the right of the NetworkLocation setting until a drop-down arrow appears. | Далее в панели свойств еще раз нажмите в текстовом поле справа от параметра NetworkLocation, пока не появится стрелка списка. |
| Do you think he's the one the spinning arrow was pointing to? | Ты думаешь, крутящаяся стрелка указывала на него? |
| This arrow moves forward from past to future, okay? | Стрелка направлена от прошлого к будущему, так? |
| If it's an arrow, then it was carved recently. | Если это стрелка, то она вырезана недавно, я это чувствую. |