Примеры в контексте "Arrow - Лука"

Примеры: Arrow - Лука
She taught herself to shoot a bow and arrow at this tree. Жюли научилась стрелять из лука на этом самом дереве.
When you fired your arrow at the force field you electrified the nation. Ваш выстрел из лука в силовое поле воодушевил всю страну.
Have you shot an arrow before, Sam? Ты стрелял раньше из лука, Сэм?
When was the last time you shot an arrow? Когда ты последний раз стреляла из лука?
I made a choice not to put an arrow in this guy. Я решил не стрелять в этого парня из лука.
You shot a man with a ceremonial bow and arrow! Ты выстрелила в человека из церемониального лука!
Have you ever seen a guy shoot a bow and arrow? Ты когда-нибудь видела, как стреляют из лука?
He fires the blooming arrow and he's shot, of course! Парень стрелял из лука и, конечно, попадал прямо в цель!
My sister had an arrow in her leg tonight, Tom! В мою сестру стреляли из лука, Том!
Have you shot an arrow before? Ты стрелял из лука раньше?
She can shoot a bow and arrow. Она умеет стрелять из лука.
I fire an arrow! Я выбираю выстрел из лука!
No, a bow and arrow. Нет, из лука.
Mr. Wilson's been showing us how to trail a deer and then shoot it with a bow and arrow. Уилсон показывет нам следы оленя, а затем стреляет в него из лука.
The Dragon King doesn't appreciate that his sacred bow and arrow was aimed at a petrol tycoon who's threatened an oil embargo, among other things. Царь-дракон возмущён, что из его священного лука целились в нефтяного воротилу, который, среди всего прочего, пригрозил ввести эмбарго на нефть.
Throughout the history of Bhutan, fire and the bow and arrow were an important means of survival in the highlands during war and on hunts. С давних времён для народов, населяющих Бутан, стрельба из лука являлась важным средством выживания в горной местности как во время войн, так и во время охоты.
You'll see how I shoot the bow and arrow and how far I can swim and they're having a father-son race. Хочу, чтобы ты увидел как метко я стреляю из лука и плаваю. Кстати, будет парный заплыв: отцы и сыновья.
Let's do not give up asceticism let's stretch it like an arrow, and, forgetting what we'll leave behind us let's pursue our flight to reach the Eternal The heavenly way. Не отступимся от аскезы. Натянем ее, словно тетиву лука и, забыв всё, что оставили позади, продолжим полет, чтобы услышать вечный глас небесный.
He's the stag that Robin Hood will fire his arrow at and he's going hell for leather with the antlers! И оленя, в которого Робин Гуд стрелял из своего лука, он изображал, как олень бежит... рога и всё такое, очень похоже!
Not where you were jealous of her hairstyle or her dress went up in flames or she made a halfway decent shot with an arrow. Не тогда, когда вы позавидовали её причёске не тогда, когда вспыхнуло её платье и не тогда, когда она напоказ стреляла из лука.
An arrow fired from this bow always finds its target. Стрела, выпущенная из этого лука, всегда попадает в цель.
To use a bow and arrow requires patience and discipline. Использование лука и стрел требует дисциплины и терпения.
All this is gone in one moment, with one arrow fired from the bow of Robin Hood. Все это закончилось в один миг, с одним лишь выстрелом из лука Робина Гуда.
He used an arrow, but he didn't shoot her with it. Он использовал стрелу, но он не стрелял из лука.
You look like you got shot by a bow and arrow. Ты выглядишь так, будто тебя подстрелили стрелой из лука.