Which is a double suck, because it's a girl and it doesn't have arms! |
Что вдвойне отстой, потому что ты девчонка и у тебя нет рук! |
What do you call a man with no arms and no legs in a swimming pool? |
А это: без рук, без ног, в бассейне купается? |
She stands with 10,000 arms, and in every hand, there is an instrument of liberation, and in the palm of every hand, there are eyes, and these are the eyes of wisdom. |
Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости. |
Suppose they die, shall they enter the afterlife without arms and legs, even without a heart? |
Пусть они умрут, будут они Введите загробной жизни без рук и ног, даже без сердца? |
"Use both your arms and your legs to achieve agility." |
Не жалей рук и ног, и станешь ловким. |
The invention relates to renewable energy sources, in particular to the use of the potential energy of moving transportation means or pedestrians, waves, water, the energy of arms and legs of a human being, and to converting said energy into electrical or mechanical energy. |
Изобретение относится к области возобновляемых источников энергии, а именно, к использованию потенциальной энергии движущихся транспортных средств или пешеходов, волн, воды, энергии рук и ног человека и преобразование её в электрическую и механическую энергии. |
After dinner there are distributed a bit 'of gadgets and gifts, such as apples offered by Sergio, then we cyclists we became enveloped in the arms of Morpheus, enjoying a long night's sleep in anticipation of the race! |
После обеда Есть распространил немного гаджетов и подарков, таких как яблоки, предлагаемых Sergio, то мы стали охватило нас велосипедисты из рук Morpheus, наслаждаясь сна длинная ночь в ожидании гонки! |
She says, "I'm 21, no arms, no legs and I've never been screwed." |
И девушка говорит: "Мне 21 год, рук нет, ног нет, и меня ни разу не поимели". |
A bearded woman - Compared to a fellow who's got no arms and legs, a bearded woman - |
Бородатая женщина... по сравнению с парнем, у которого нет рук и ног, бородатая женщина... |
The Committee expresses its great concern at the horrifying amputation of hands, arms and legs, and at the many other atrocities and acts of violence and cruelty committed by armed persons against children, including, in some cases, against very young children. |
Комитет выражает свою серьезную озабоченность в связи с ужасающими случаями отсечения кистей рук, а также рук и ног и многих других зверств и актов насилия и жестокости, совершенных вооруженными лицами в отношении детей, в том числе, в некоторых случаях, малолетних детей. |
l don't have eyes to see with, nor legs to walk with... nor arms to hold things with. |
У меня нет глаз, чтобы видеть, нет ног, чтобы ходить, нет рук, чтобы держать вещи. |
that I am quite skinny round the legs, as I am round the arms and neck. |
В моей могиле на поживу ни рук, ни шеи - даже ног... |
"what do you call a guy with no arms and no legs laying on the front porch?" |
"как называется человек без рук и без ног, лежащий на крыльце?" Половик. Дарт Половик. |
Arms and legs missing, faces blown off... |
Без рук и ног, с разорванными лицами... |
Arms and legs and hands from hospitals and medical schools. |
Рук, ног, кистей из больниц и медицинских школ. |
Arms I don't have To hold me tight, |
И рук нет у меня, чтобы держать крепко меня. |
American pressings of the single erroneously show "Yes It Is" as being from the film Eight Arms to Hold You (the original title for the film, Help!), in which it did not appear. |
«Восемь рук, чтобы поддержать тебя»; первоначальное «рабочее» название фильма Help!), в котором она не была использована. |
SO, THERE'S THIS GUY WITH NO ARMS AND NO LEGS... |
Так вот, этот парень, без рук и ног... |
I remember the warmth of her arms. |
Помню тепло её рук. |
She stands with 10,000 arms, and in every hand, there is an instrument of liberation, and in the palm of every hand, there are eyes, and these are the eyes of wisdom. |
Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости. |
Tom doesn't have hairy arms. |
У Тома нет волосатых рук. |
Just physically lift her from my arms. |
Забери ее из моих рук. |
Aside from my muscular arms? |
Помимо моих мускулистых рук? |
It's great, it has 1,000 arms. |
У неё тысяча рук. |
Just a pile of arms and legs. |
Просто груда рук и ног. |